terremoto итальянский

землетрясение

Значение terremoto значение

Что в итальянском языке означает terremoto?

terremoto

(geologia) frattura breve ed improvvisa delle rocce della crosta terrestre, associata alla quale c'è la propagazione delle onde meccaniche che fanno vibrare gli edifici movimento della crosta terrestre

Перевод terremoto перевод

Как перевести с итальянского terremoto?

Примеры terremoto примеры

Как в итальянском употребляется terremoto?

Простые фразы

Ieri c'è stato il terremoto.
Вчера было землетрясение.
Niente è così terribile come un terremoto.
Нет ничего страшнее землетрясения.
È già la terza volta che mi sveglio con il terremoto.
Это уже третий раз, как я просыпаюсь от землетрясения.
L'edificio bianco è stato distrutto dal terremoto.
Белое здание было разрушено землетрясением.
L'edificio bianco fu distrutto dal terremoto.
Белое здание было разрушено землетрясением.
Il terremoto ha scosso il terreno.
Землетрясение сотрясло землю.
Manca solo il terremoto.
Не хватает только землетрясения.
Il terremoto può spezzare la nostra terra, ma non il nostro coraggio!
Землетрясение может разрушить нашу землю, но не наше мужество!
Lei era terrorizzata dal grande terremoto.
Она была напугана большим землетрясением.
Non è stato un terremoto.
Это было не землетрясение.
Ieri sera abbiamo avuto un terremoto.
Вчера вечером у нас было землетрясение.
Avete sentito del terremoto in Cina?
Вы слышали о землетрясении в Китае?
Stavo giocando quando ho sentito un terremoto.
Я играл, когда почувствовал землетрясение.
Il terremoto aveva una magnitudo del sesto grado sulla scala Richter.
Землетрясение имело магнитуду 6 по шкале Рихтера.

Субтитры из фильмов

Potrei sapere quale terremoto le ha sbloccato il cervello?
Какое землетрясение перевернуло ваши мозги?
Non importa il terremoto in Cina.
Да забудь о землетрясении в Китае!
Domani ti regalo un terremoto.
Завтра я куплю тебе землетрясение.
Quando qualcosa manda cattivo odore, credimi, c'è nell'aria un terremoto.
Когда что-то плохо пахнет, поверь мне, это в воздухе, как землетрясение.
È così piena di vita che la casa sembra tremare per un terremoto.
В ней живости столько, что мой старый дом оседает и по стенам трещины.
Considera ogni incendio, ogni terremoto, ogni catastrofe importante, e poi riflettici.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
Come un terremoto, sono arrivati mia madre e i miei fratelli..
Ну рассказывай. Натворил не я, а мои мать и братья. Свалились как снег на голову.
Uscitetutti! Siete un terremoto!
Уходите все, идите играйте на улице!
E poi ci fu il terremoto.
И тут случилось землетрясение.
Il terremoto?
Что ж такое-то!
Dormirebbe durante un terremoto.
Поглядите в чуланчике.
E' un terremoto!
Это землетрясение!
Ci befferemo del terremoto.
Мы будем дразнить землетрясения!
E' un terremoto!
Она дикая как тигрица.

Из журналистики

NEW HAVEN - La devastazione, sia materiale che umana, causata dal terremoto e dallo tsunami in Giappone è abissale.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Разрушения и жертвы землетрясения и цунами в Японии неизмеримы.
Secondo una visione ristretta dell'impatto economico del terremoto, il Giappone è ormai un paese di poca rilevanza da un punto di vista economico.
Узкий взгляд на экономические последствия катастрофы заключается в том, что Япония уже, в действительности, не оказывает существенного влияния на остальной мир.
E' già successo nel periodo successivo al terremoto di Hanshin (Kobe) nel 1995 e accadrà anche questa volta.
Это произошло в период после землетрясения Хансин (Кобе) в 1995 году, и это произойдет и на этот раз.
Ma proprio come la ricostruzione a seguito del terremoto di Hanshin non riuscì a fermare il primo ventennio perduto del Giappone, si potrebbe verificare lo stesso scenario anche questa volta.
Но, подобно тому как восстановление после Кобе мало изменило итоги первого потерянного десятилетия Японии, на этот раз тоже следует ожидать аналогичных результатов.
L'importanza del terremoto e dello tsunami del 2011 non è data dalla scarsità dell'impatto diretto del Giappone sull'economia globale.
Значение землетрясения и цунами 2011 года не ограничивается относительно незначительным непосредственным влиянием Японии на более широкую глобальную экономику.
Non è stato un terremoto catastrofico o uno tsunami a distruggere la capacità produttiva dell'Europa del sud.
Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы.
NEW YORK - Durante una recente vista alla comunità rurale di Los Palmas (Haiti), ho avuto l'opportunità di parlare con le famiglie colpite dall'epidemia di colera che sta affliggendo il paese sin dal terremoto del 2010.
НЬЮ-ЙОРК - Во время недавнего визита в сельскую общину Лос-Пальмас, Гаити, у меня была возможность поговорить с семьями, непосредственно пострадавшими от эпидемии холеры, которая поразила страну вследствие землетрясения 2010 года.
La missione ha svolto anche un ruolo importante nella stabilizzazione e ricostruzione del paese dopo il terremoto del 2010.
Она также сыграла важную роль в стабилизации и восстановлении страны после землетрясения 2010 года.
Questo meccanismo ha aiutato a distribuire la gestione del rischio terremoto dal Giappone agli investitori stranieri in grado di accettare il rischio e attirati dalla prospettiva di rendimenti più cospicui.
Данная схема помогала распределять риски, связанные с землетрясениями, между японскими и иностранными инвесторами, которые могли пойти на риск и были привлечены высокими ожидаемыми прибылями.
Ma le difficoltà che stiamo affrontando ora non sono il risultato delle inesorabili leggi dell'economia, alle quali dobbiamo semplicemente adattarci, come dovremmo fare nel caso di un disastro naturale, come un terremoto o uno tsunami.
Но трудности, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время не являются результатом неумолимых законов экономики, к которым мы просто обязаны привыкнуть: как к стихийным бедствиям, таким как землетрясение или цунами.
Certo, se mai ci fosse una pausa nell'inebriante crescita cinese, le odierne turbolenze dei mercati emergenti sembreranno un mero incidente di percorso rispetto al terremoto che ne conseguirà.
Конечно, если есть хоть малейшая пауза в росте Китая, сегодняшний кризис в развивающихся рынках будет казаться всего лишь тростинкой по сравнению с тем землетрясением, которое последует.
Mentre le istituzioni finanziarie cercavano di ridurre i rischi combinando mutui di bassa qualità, il sistema di raffreddamento della centrale era in grado di resistere sia ad un blackout che ad un terremoto o uno tsunami.
В то время как финансовые учреждения пытались смягчить риски, выпуская пакеты субстандартных закладных, система охлаждения Фукусимы также была рассчитана на то, чтобы справиться либо с отключением электроэнергии и землетрясением, либо с цунами.
NEW YORK - Nel settembre del 2008 l'economia globale ed il sistema finanziario sono stati scossi da un terremoto il cui epicentro era negli Stati Uniti.
НЬЮ-ЙОРК. В сентябре 2008 г. мировой экономике и финансовой системе был нанесён удар землетрясением, эпицентр которого находился в США.
Presto saranno già passati tre anni dal terremoto catastrofico e dallo tsunami che hanno colpito il Nordest del Giappone l'11 marzo del 2011, causando il blackout della centrale nucleare di Fukushima Daiichi.
Скоро пройдет три года с момента катастрофического землетрясения и цунами на северо-востоке Японии. Оно произошло 11 марта 2011 года, вызвав аварию на атомной электростанции Фукусима.

Возможно, вы искали...