толчок русский

Перевод толчок по-итальянски

Как перевести на итальянский толчок?

толчок русский » итальянский

spinta impulso urto spintone spingere terremoto stimolo slancio sisma scossa sbalzare propulsione picchiare

Примеры толчок по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский толчок?

Простые фразы

Кризис может дать толчок революции в экономической мысли.
La crisi può innescare una rivoluzione nel pensiero economico.

Субтитры из фильмов

Я знал, что, в конце концов, я решусь. Нужен был лишь небольшой толчок.
Ho sempre saputo che sarei finito con te, avevo solo bisogno di una spinta.
Один сильный толчок, специально для Тейтама, и мне вновь бы устроили теплый примем.
Un buon colpo. Una specialità Tatum, e tutti cadranno dal tappeto rosso.
Все предприниматели Ремонвиля в течение нескольких месяцев задавались вопросом, что мы можем сделать, чтобы дать как бы это сказать, небольшой толчок нашему городку.
Tutti i commercianti di Remonville, da mesi si chiedono cosa poter fare per dare. - come dire, una piccola spinta, al nostro villaggio.
Небольшой толчок?
Una piccola spinta?
Потом толчок.
Poi una spinta.
Небольшой толчок - и всё получилось.
Ci volle un piccolo incidente perché accadesse.
Удар, толчок!
Una coltellata ed un pugno!
Теперь мы частично материализуемся, так что будет небольшой толчок.
Ora, stiamo per materializzarci in parte e ci sara' una lieve turbolenza.
Один толчок - и вы станете таким, как я. - Просто перейдете со света в тень.
Basterebbe poco per spingerla fuori dalla luce e farla diventare come me.
Один сильный толчок, и замка как не бывало.
Un calcio dato bene e partirebbe.
Толчок был сбоку или снизу?
Grisha, firmalo anche tu. Dov'è Sossò?
ИЗВИНИТЕ, откуда ВЫ ОЩУТИЛИ ТОЛЧОК?
Cos'è?
Считаешь, что пересаживать его из коляски в ванну и на толчок это все?
Pensi che la tua sola responsabilità sia spostargli il culo dalla sedia al water.
Это дает нам толчок, то дополнительное время, которое нам нужно!
Ci ha dato la spinta. Giusto il tempo che ci serviva.

Из журналистики

Данный процесс подпитывал свой собственный успех, и когда Советский Союз был разрушен, он получил мощный толчок от воссоединения Германии.
Il processo si nutriva del proprio successo, e a seguito del crollo dell'Unione sovietica ricevette una potente spinta in vista della possibile riunificazione tedesca.
Вопрос теперь заключается в том, даст ли толчок Моди для более быстрого роста, который может уменьшить разрыв в доходах в ближайшие десятилетия.
La questione ora è se la spinta di Modi verso una crescita più rapida possa accorciare il gap di reddito nei prossimi decenni.
Три встречи на высшем уровне во второй половине года могут изменить повестку дня мирового развития, дать важный толчок необходимым переменам в механизмах глобальной экономики.
Le tre negoziazioni ad alto livello condotte tra luglio e dicembre possono ridisegnare l'agenda globale per lo sviluppo e dare una spinta importante a cambiamenti vitali nell'operato dell'economia globale.
Именно распад плановой экономики стран Советского блока послужил стимулом для высокомерия рыночной экономики и дал толчок к пониманию значения институтов.
Il crollo dell'economia pianificata del blocco sovietico ha senza dubbio alimentato l'arroganza del mercato libero e la comprensione dell'importanza delle istituzioni.
Но толчок роста от инвестиций в инфраструктуру государственного сектора будет лишь скромным.
Tuttavia lo stimolo alla crescita proveniente dalla spesa sulle infrastrutture nel settore pubblico può essere solo modesto.

Возможно, вы искали...