vanità итальянский

тщеславие, тщесла́вие

Значение vanità значение

Что в итальянском языке означает vanità?

vanità

cosa vana millanteria, leggerezza nella stima del pregio e valore proprio  una sottovalutazione delle proprie capacità porta inevitabilmente alla vanità dell'essere che viene interpretata come debolezza caratteristica di ciò che è di breve durata ovvero tentativo di trovare soddisfazione soltanto nelle cose materiali  qualora si possa trovare beatitudine sembrerebbe inutile persino mangiare ogni giorno ma, al di là della vanità destabilizzante, siamo anche in questo mondo e quindi dobbiamo vivere al meglio (per estensione) (senso figurato) di colui che "nutre" ambizione per cose da lui invariabilmente "lontanissime" manifestando desiderio ed intenti senza franchezza; desiderio irrealizzato o inappagabile  corrodersi di desiderio per onori e fama è vanità infatti qualcun altro arriva sempre ancora più forte

Перевод vanità перевод

Как перевести с итальянского vanità?

Примеры vanità примеры

Как в итальянском употребляется vanità?

Простые фразы

Vanità delle vanità, tutto è vanità.
Суета сует, и всё - суета.
Vanità delle vanità, tutto è vanità.
Суета сует, и всё - суета.
Vanità delle vanità, tutto è vanità.
Суета сует, и всё - суета.

Субтитры из фильмов

E' solo una piccola ferita alla sua vanità.
Это лишь царапина для его самолюбия.
E lei conosce la vanità delle donne.
А вам ли не знать, насколько женщины тщеславны.
Offende la mia vanità che la mia ex moglie sposi una persona di un livello così più basso del suo.
Может, это оскорбляет меня. Ты была моей женой, а теперь выходишь.
Questa giovane ha solo ferito la vostra vanità. Non l'amate.
Это девушка задела ваше самолюбие.
Alla vanità femminile.
О женском тщеславии.
Per via dei duri colpi che la mia vanità ha ricevuto.
Не хочу получать ударов по самолюбию.
Due pilastri di virtù per un Cristano e Principe a impedirgli peccati di vanità!
Для принца христианского - подпора, Что бережёт от суетных желаний.
Molta gente non pensa alla morte né alla vanità delle cose.
Большинство живет, не задумываясь ни о смерти, ни о бренности существования.
E a lungo restavano nel suo animo. il turbamento e l'infatuazione di questa sua filiale vanità.
Надолго ещё останутся в его душе эти смущение и влюблённость из той его сыновней привязанности.
In realtà, la vanità del signor Humbert fu stuzzicata. e una debole tenerezza, e perfino rimorso, percorsero la lama del suo pugnale da cospiratore.
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала.
Per ego, vanità, per farsi beffe del mondo intero, e nel far ciò, spassarsela.
От скуки, из честолюбия. Вокруг него ходят, уговаривают, он выставляет шедевры.
Io non ho orgoglio. Né vanità.
У меня нет ни гордости, ни тщеславия.
Un po' di vanità, può darsi, desiderio di essere stimata.
Она была немного тщеславна, вероятно. Хотела, чтобы ей восхищались.
Una vanità generata dalla paura.
Тщеславие, порожденное страхом.

Из журналистики

L'Europa si è rialzata dalle ceneri della seconda guerra mondiale grazie alla lungimiranza di statisti; ora è stata portata sull'orlo del collasso dalle vanità di tutti i giorni, dalla corruzione e dal cinismo di banchieri e politici.
Европа выросла из-под завалов Второй мировой войны, благодаря проницательности государственных деятелей; теперь это было доведено до грани коллапса повседневной суетой, коррупцией, цинизмом банкиров и политиков.

Возможно, вы искали...