агрессия русский

Перевод агрессия по-португальски

Как перевести на португальский агрессия?

агрессия русский » португальский

agressão agressividade

Примеры агрессия по-португальски в примерах

Как перевести на португальский агрессия?

Субтитры из фильмов

В нём сосредоточены агрессия, ритуалы, территориальность, и социальная иерархия.
É a sede da agressividade, dos ritos de defesa do território, do sentido da hierarquia social.
Там, внизу, в подвале мозга лежат функции, которые были необходимы нашим предкам для выживания. Агрессия, воспитание детей, секс, готовность слепо идти за вожаком.
Em baixo, na cave do cérebro, encontram-se as funções de que os nossos antecessores, fundamentalmente dependiam para sobreviver, agressividade, cuidados com as crianças, sexo, prontidão para seguir cegamente o chefe.
Крупная военная агрессия была прекращена, во многом благодаря возмущению граждан страны-агрессора.
E algumas guerras foram recentemente paradas ou abreviadas, devido à reação que se fez sentir, pelas pessoas nas nações agressoras.
Гнев, страх, агрессия.
Raiva, medo, agressão.
Калифорнийские биологи огласили доклад, в котором отмечено, что агрессия исходит от недавно умерших людей, вернувшихся к жизни, в следствии того, что неопознанная сила заставила их мозги пробудиться.
Biologistas na Califórnia mandaram comunicados a dizer que os corpos dos mortos recentes estão a ser reanimados e movidos por uma força que impede o cérebro de funcionar.
Сведения об убийствах и случаях каннибализма, регуляно поступающие с прошлого вечера, признаны имеющими место. Агрессия эта исходила и исходит от оживших трупов.
Actos de homícidio e canibalismo relatados esta tarde contribuem em parte para estes corpos reanimados.
Любая попытка непослушания будет рассматриваться как агрессия.
Qualquer falha em obedecer a esta ordem será considerada um acto de agressão contra nós.
Иногда мы находили целые деревни, в которых агрессия укоренилась уж совсем глубоко, и нам приходилось убирать их целиком.
Ás vezes encontrávamos aldeias inteiras onde a agressão estava profundamente enraizada e nós tínhamos que a tirar toda fora.
В своих лучших проявлениях, это неприкрытая агрессия.
No máximo é agressão não enfeitada.
Гнев, страх, агрессия. на темной стороне они.
Raiva, medo, agressão. o Lado Negro, são eles.
Наша целая история одна высокомерная агрессия.
Não, toda a nossa história foi de agressão arrogante.
Твои агрессия и жажда крови погубят нас!
A sua luxúria por sangue e violência acabará por destruir-nos.
Вся эта агрессия и пот, который течет рекой.
Toda aquela agressão e depois o vapor e o sabão nos duches.
Но хотя там есть пассивная агрессия.
Para onde está a olhar?

Возможно, вы искали...