атлантический русский

Примеры атлантический по-португальски в примерах

Как перевести на португальский атлантический?

Субтитры из фильмов

Атлантический город прошлого?
O Atlântic City de ontem?
Я приехал из Италии на Атлантический аукцион.
Em carne e osso.
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
Levou-a a passear no Land e empurrou-a para o Oceano Atlântico.
Два: Атлантический и Тихий океан.
Pois pelo menos dois, o Atlântico e o Pacífico.
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько. милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль. по глупости решится на вторжение.
Entretanto, na muralha Atlântica, as tropas alemãs têm estado a preparar-vos umas surpresas agradáveis, meus senhores, não vá o Sr. Churchill ser suficientemente idiota para tentar uma invasão.
Мой путь пройдет через Суэцкий канал, Индийский океан, Южно-Китайское море, Тихий и Атлантический океаны - какие у меня шансы?
Sabendo que vou atravessar o Suez e depois o Oceano Índico, o Mar do Sul da China, o Pacífico e o Atlântico, que hipóteses acha que tenho?
Комета Бидерман, меньшая из двух должна обрушиться в Атлантический океан в районе мыса Гаттерас через 12 часов, точнее в 16:35.
O mais pequeno, Beiderman, cairá primeiro, ao longo da Costa Atlântica, talvez ao largo de Cabo Hatteras, em menos de 12 horas, às 16:35, hora local.
Согласно этим показаниям, он больше, чем Атлантический и Тихий океаны вместе взятые.
De acordo com as leituras, é maior que o Pacífico e o Atlântico juntos.
Перелетел через Атлантический океан?
Voar sobre o Atlântico?
Эмили. Я никогда раньше по-настоящему не ценила Атлантический океан.
Nunca tinha apreciado realmente o oceano Atlântico antes.
Вероятно, средне-атлантический регион.
No estado? - Região do Atlântico médio.
Я выяснила, что дикий лосось - особенно атлантический лосось - находится на грани вымирания.
Numa pesquisa rápida, vi que o salmão selvagem, sobretudo o do Atlântico, está ameaçado de extinção.
Это Великий Атлантический Дымный шторм.
É a Grande Tempestade de Fumo do Atlântico.
Новость о моей страсти пересекла Атлантический океан!
A notícia da minha paixão viajou através do oceano Atlântico!

Возможно, вы искали...