барахтаться русский

Примеры барахтаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский барахтаться?

Субтитры из фильмов

Мне не нравится барахтаться в грязи, а тебе, кажется, нравится.
Já não. Eu aceno.
Послушайте, я что, должен весь день барахтаться в собственных фекалиях?
E eu vou passar o dia inteiro a rebolar nas minhas fezes?
Мы же до самой смерти будем барахтаться в головокружительных штормовых волнах и сокрушительных отливах!
Para nós, até o final. são os ataques da tormenta e sua violenta descida!
Продолжай барахтаться! - У тебя хорошо получается!
Continua a dar aos pés!
Продолжай барахтаться!
Mas que bem! Continua a dar aos pés!
Если он пропустит эту вещь сейчас, то будет как кот Стивенс, барахтаться в каспийсом море, в поисках Моххамеда.
Se ele deixa passar isto agora, mais vale ele ser o Cat Stevens a nadar mariposa no Mar Cáspio, à procura do Mohammed.
Вижу вы мастер пить виски, храпеть, плеваться, барахтаться в грязи и плакаться на жизнь.
Sei que sabe beber uísque, ressonar, cuspir, chafurdar na imundície e lamentar a sua sorte.
Мы будем тащить друг друга вниз, как два тонущих человека. И чем сильнее они будут барахтаться, тем скорее утонут.
Vamos arrastar-nos um ao outro para o fundo como duas pessoas que se afogam e se debatem o que as faz afundarem-se ainda mais depressa.
Продолжаешь барахтаться по инерции.
Continuas. a seguir em frente.
Не им барахтаться в грязи, нос к носу с этими паршивыми людишками. А что, неправда?
Não estão aqui em baixo, na lama, frente a frente com vocês, humanos nojentos.
Я оставил его барахтаться там несколько дней.
Deixei-o lá assim.
Я предлагал убить его несколько раз, но он продолжал барахтаться, надеясь на внезапное чудо, которое поможет ему выпутаться из безвыходной ситуации.
Ofereci-me para o matar diversas vezes, mas ele continuava a lutar. Como se fosse acontecer algum milagre que o tirasse daquela aflição.
Знаете, я слышал если толстяк не будет барахтаться, то он всплывет.
Sabem, ouvi dizer que se um tipo gordo se parar de mexer, flutua.
Так что не ревнуй, когда эти ножки будут барахтаться под чьей-то кроватью.
Portanto, não fiques com ciúmes quando estas botas acabarem na cama de outra pessoa.

Возможно, вы искали...