безнравственный русский

Примеры безнравственный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский безнравственный?

Субтитры из фильмов

Когда президент совершает безнравственный поступок, посылая хороших ребят на войну на основе лжи - вот что получается.
Quando um presidente comete o acto imoral de mandar para a guerra jovens bem comportados recorrendo a uma mentira, é nisto que dá.
Фрэнк издевался над одноклассниками, из двух других один вел безнравственный образ жизни, а другой был лгуном. - Так.?
As outras duas vítimas. uma era um vice-presidente, a outra era um segurança.
Погодите, я знаю, что он безнравственный фокусник, а его татуировки являются противоречивой смесью иероглифов и клинописи, но он не заслуживает смерти.
Espera, sei que ele é um mágico anti-ético, e que as tatuagens dele são uma mistura inconsistente de hieróglifos e cuneiformes, mas ele não merece morrer.
Этот подлец еще более безнравственный, чем я представляла.
Esse porco é mais detestável do que eu imaginava.
Арнольд - просто безнравственный ужасный человек.
O Arnold é apenas uma pessoa horrível e imoral.
Это мой дом, и я не хочу, чтобы такой отвратительный, безнравственный, ненормальный.
Esta ainda é a minha casa, e eu não quero esse tipo nojento, imoral, depravado.
Потому что несмотря на дорогой костюм и хорошие часы, вы типичный безнравственный отморозок, который бы дал ему машину, наличку и фальшивый паспорт.
Porque, apesar do fato caro e do bom relógio, você é do tipo falido, moralmente lixo, desprezível, que lhe dava um carro, dinheiro e identidade falsa, está bem?
Коварный, безнравственный, алчный.
E dissimulação, sem moral e insaciável.
Он очень безнравственный.
Sim, é bastante maléfico.
Подумай, как исправить свой безнравственный, маленький обмен телами, а потом поговорим о помощи. Слушай.
Descobre como desfazemos a tua troca de corpos, e depois falamos sobre ajuda.
Кейс, ты безнравственный тип!
Keys, és mau.
Он был об инопланетянах, как ты, кто прибыл на Землю и угрожал уничтожить её, если люди не изменят свой безнравственный образ жизни.
Era sobre um extraterrestre, como você. que veio à Terra e ameaçava destruí-la. se os humanos não mudassem os seus hábitos malignos.

Возможно, вы искали...