безнравственный русский

Перевод безнравственный по-французски

Как перевести на французский безнравственный?

безнравственный русский » французский

immoral déréglé dépravé

Примеры безнравственный по-французски в примерах

Как перевести на французский безнравственный?

Субтитры из фильмов

Это самый безнравственный взгляд на жизнь, хм!
DOCTEUR : C'est la plus immorale des façons de voir la vie.
Это был безнравственный и бесчестный поступок.
C'est là un acte ignoble qui outrepasse la morale!
Одна из самых способных, плодотворных сотрудников в фирме. лишена партнерства, потому что ее образ жизни недостаточно безнравственный.
Laprude. Pendant que les autres s'amusaient, elle étudiait à la bibliothèque. espérant un jour être associée dans un cabinet juridique.
Он такой безнравственный!
Il n'a aucune éthique. - Exactement.
Безнравственный!
Vilain!
Когда президент совершает безнравственный поступок, посылая хороших ребят на войну на основе лжи - вот что получается.
Quand un président commet l'acte immoral d'envoyer des jeunes faire une guerre basée sur un mensonge, voilà ce qui se passe.
Фрэнк издевался над одноклассниками, из двух других один вел безнравственный образ жизни, а другой был лгуном.
Frank était un tyran. Quant aux autres, l'un était proviseur-adjoint.
Откуда мне знать? Потому что несмотря на дорогой костюм и хорошие часы, вы типичный безнравственный отморозок, который бы дал ему машину, наличку и фальшивый паспорт.
Parce que malgré le costume très cher et la belle montre, vous êtes du genre un moralement en faillite salaud de bas étage qui lui aurais donné une voiture, du liquide et une fausse identité?
Коварный, безнравственный, алчный.
Aussi, sournois, immoral et cupide.
Подумай, как исправить свой безнравственный, маленький обмен телами, а потом поговорим о помощи.
Penses à comment annuler ton sale tour de changement de corps, et ensuite on pourra parler de t'aider.
Кейс, ты безнравственный тип!
Tu es mauvais.
Я думала, ты изменился, но ты всё тот же старый безнравственный извращенец.
Je pensais que tu avais changé, mais tu es le même vieux pervers dépravé.
Он был об инопланетянах, как ты, кто прибыл на Землю и угрожал уничтожить её, если люди не изменят свой безнравственный образ жизни.
C'était à propos d'un alien, comme toi, qui était venu sur Terre et menaçait de la détruire si l'humanité ne changeait pas de comportement.

Возможно, вы искали...