безработица русский

Перевод безработица по-португальски

Как перевести на португальский безработица?

безработица русский » португальский

desemprego

Примеры безработица по-португальски в примерах

Как перевести на португальский безработица?

Субтитры из фильмов

Давайте посмотрим, какие проблемы его порождают, безработица, нищета, очереди за билетами в театр.
Aprovo. Imagine os problemas que isso resolvia: Desemprego, pobreza, filas para comprar bilhetes para o teatro.
Есть безработица.
Há desemprego.
Безработица была и тогда, когда я с друзьями начал играть на сцене.
Havia desemprego quando eu e os meus amigos começámos.
Они не работают. Повсюду сплошная безработица.
Sabe o que quero dizer?
У меня лучшая безработица на свете.
Eu não tenho nenhum trabalho no mundo.
Образование это серьезная вещь.Преступность. Безработица.
O ensino é sério. A criminalidade. O emprego.
Ничего не помогает. Безработица на самом высоком историческом уровне.
Nada funciona, o desemprego atingiu o mais alto índice.
Каждый беженец получает пособие в размере 200 марок. Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве социализма.
O desemprego, um futuro desanimador, e o crescente sucesso de partidos neonazis, levou nos últimos meses muitos alemães inquietos a voltar as costas ao capitalismo ocidental e a vir para o nosso país, em busca duma nova vida.
Президент задумывался, что безработица повлияет на его взгляды?
O Presidente está preocupado com os desempregados?
Сорока процентная безработица в Западной Вирджинии?
Quarenta porcento de desemprego em West Virginia?
Тарифа на сталь и безработица.
Preço do aço e desemprego.
А еще у нас появилась организованная преступность, безработица, СПИД, проституция и наркомания.
Também temos crime organizado, desemprego, Sida, prostituição e toxicodependência.
Голод, болезни, безработица.
Fome, doenças, vagabundos.
Позорные Версальские соглашения, инфляция, безработица, экономические затруднения, все это ликвидировал наш Фюрер Адольф Гитлер.
A vergonha do Tratado de Versalhes, a inflação, o desemprego a crise económica, o nosso líder Adolf Hitler livrou-nos disso tudo.

Из журналистики

Безработица зашкаливала, а строгая экономия - вместо восстановления финансового баланса - просто усиливала экономический спад.
A taxa de desemprego foi subindo em flecha; e a austeridade, em vez de restaurar o equilíbrio financeiro, simplesmente exacerbou o declínio económico.
К концу 1946 года, однако, экономические трудности и безработица в Германии стимулировали экс-президента США Герберта Гувера посетить страну на миссию по установлению фактов.
No fim de 1946, no entanto, as dificuldades econômicas e o desemprego na Alemanha levaram o ex-presidente americano Herbert Hoover a visitar o país em uma missão de investigação.
Они понимали, что в стране может вырасти безработица, если ее монетарная политика будет определяться центральным банком, занятым исключительно вопросами инфляции (и который будет уделять недостаточно внимания финансовой стабильности).
Compreenderam que o desemprego subiria se a política monetária do país fosse determinada por um banco central obstinadamente focado na inflação (e também que haveria uma atenção insuficiente à estabilidade financeira).
Однако в других местах дела действительно выглядят зловеще: безработица в еврозоне упрямо держится на высоком уровне, а процент долгосрочной безработицы в США по-прежнему намного превышает этот показатель до рецессии.
Noutros lugares, porém, as coisas estão realmente sombrias: o desemprego na zona euro permanece renitentemente elevado e a taxa de desemprego de longa duração nos EUA ainda excede muito os seus níveis da pré-recessão.
Экономика США, например, погрязла в попытках к восстановлению: инфляция слишком низка, а безработица слишком высока.
A economia dos EUA, por exemplo, permanece presa numa recuperação medíocre: a inflação está demasiado baixa e o desemprego está demasiado alto.
Тем временем, постоянная высокая безработица снижает потенциал экономического роста, лишая сегодняшних работников навыков и опыта.
Entretanto, o desemprego persistente e elevado reduz o potencial de crescimento da economia, ao negar capacidades e experiência aos trabalhadores de hoje.
Но растущая безработица и падение доходов подчеркивают постоянную угрозу бедности во всем мире.
Mas o aumento do desemprego e a queda dos rendimentos realçam a contínua ameaça da pobreza por todo o mundo.
Кроме того, быстрое ухудшение внешнеторгового дефицита Франции наращивает и без того чрезмерный уровень задолженности, в то время как производство сокращается, а безработица растет.
Além disso, o défice da balança comercial deteriora-se rapidamente, potenciando os já excessivos níveis de dívida, enquanto a produção decresce e o desemprego sobe.
Кроме того, распространенная или растущая безработица подрывает мир, поощряя распространение преступных сетей, банд и повстанческих группировок.
Da mesma forma, o desemprego generalizado e crescente debilita a paz, incentivando a proliferação de redes criminosas, quadrilhas e grupos rebeldes.

Возможно, вы искали...