будоражить русский

Перевод будоражить по-португальски

Как перевести на португальский будоражить?

будоражить русский » португальский

perturbar

Примеры будоражить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский будоражить?

Субтитры из фильмов

Не было смысла будоражить тебя, пока все не подтвердилось.
Não adiantava falar até ser concretizado.
Нет никакого смысла будоражить это.
Não vale a pena arrastar mais isto.
Зато я знаю, что, если он не успокоит их, а будет только будоражить, то все это вскоре начнется опять!
O que sei é que Ele não os tranquiliza, ele os exalta, e assim começa tudo mais uma vez.
Зато я знаю, что, если он не успокоит их, а будет только будоражить, то все это вскоре начнется опять!
E lhe diga também que não gosto de sua insolência.
Когда все в вашей власти, лишь одно может будоражить вас попытка завладеть тем. что может ускользнуть от вас.
Tu és do tipo de quem gosta de caviar. Quando tens tudo na mão a única coisa que te excita, é apostar no que te pode escapar por entre os dedos.
По началу чувства будут меня будоражить. Нас затянет новизна ощущений, вражда друг с другом и недозволенность таких отношений.
Começaria empolgante, ficaríamos presos na novidade e hostilidade e na proibição.
Можешь будоражить свои воспоминания наедине.
Podes viajar pelas tuas memórias sozinho.
Зачем будоражить Лайлу, если всё может разрешиться само собой.
Não há motivos para deixar a Lila preocupada à toa.
Я поняла, насколько это было эгоистично - вторгаться в чужую жизнь, будоражить воспоминания, осуждать других.
De repente compreendi, como terrívelmente egoísta tinha sido, querendo interferir na vida de outras pessoas, mexendo com as suas memórias, - chegando mesmo a julgá-las. - Não.
Все эти вращения и стоны. Танец должен больше, чем будоражить.
Todos aqueles gestos e gemidos, a dança deve ser mais do que apenas um estímulo.
Должно же меня хоть что-то будоражить.
Tenho de me emocionar de alguma maneira.
Дело в том, что. я вовсе не хотел будоражить плохие воспоминания.
Eu só. Não quero trazer à tona más memórias.
Взрыв в самом центре Лос-Анджелеса продолжает будоражить город.
A bomba no centro de LA continua a ter um efeito de cascata.
Буду будоражить их.
Estou a puxar por eles.

Возможно, вы искали...