бюджет русский

Перевод бюджет по-испански

Как перевести на испанский бюджет?

бюджет русский » испанский

presupuesto presupuesto fiscal balance

Примеры бюджет по-испански в примерах

Как перевести на испанский бюджет?

Простые фразы

Бюджет был урезан до предела.
El presupuesto fue recortado hasta el límite.

Субтитры из фильмов

И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,..но семейный бюджет не потянет отдельные номера.
Siento decirle, querida esposa, que el presupuesto familiar no permite que tengamos habitaciones separadas.
Я обеспечил вас инструментами: бюджет в 37 миллионов, штат в 3600 человек, корпункты от Рейкьявика до Каира, от Москвы до Буэнос-Айреса.
Yo proporcioné las herramientas: un presupuesto de 37 millones, 3600 empleados. oficinas de Reykjavík a El Cairo, de Moscú a Buenos Aires.
Полегче с чашечками для пунша.Бюджет позволяет каждому сделать по три глотка.
No os paséis con el ponche. Sólo me da para tres bebidas por extra.
Национальный бюджет.
O.P.S., N.A.M., P.C.A.
Но мы тратим много времени. Бюджет выделен для этой работы и мы должны быть готовы, к миру или войне.
Pero estamos gastando mucho presupuesto en este trabajo y tenemos que estar preparados para la paz y para la guerra.
А ты знаешь, что бюджет распланирован.
Y ya conoces nuestro presupuesto para eI primer año.
Ньюс Бюджет заказали статью о ней.
Para el periódico News Budget.
Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста.
Cuando el Congreso aprobó suspender las expropiaciones, ni siquiera enviaste una carta de protesta.
Конгресс принял решение урезать бюджет. Итеперь,учитываярасстояние, унаснетсредствпослать вам грузовое судно.
A habido recortes en el Congreso y en este momento considerando la distancia, no podemos permitirnos enviarles una nave con provisiones.
Я внесу новый огромный налог на производство в свой следующий месячный бюджет, Ваше Полнейшество.
Introduciré un severo impuesto de multa, unido a la producción,. en mi próximo presupuesto mensual, Su Corpulencia.
Вы урезали нам бюджет, сократили штат - мне не с кем работать.
Me redujo el presupuesto y el personal.
Тут ты меня подловил, Уилк. Прости, но нам бюджет не выделили. А еще на самолет успеть надо.
Es verdad, Wilk porque no tenemos fondos y yo tengo que subirme a un avión.
Наш бюджет не покроет ущерба, который вы нанесли.
El daño que causaste lo pagara el departamento.
Вижу, но это слегка выходит за мой бюджет, мистер Жерар.
Ya veo, pero no está al alcance de mi presupuesto, señor Gerard.

Из журналистики

По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет.
Según la lógica del FMI, ni la ayuda ni la renta fiscal deberían incluírse en los presupuestos.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
Por ejemplo, cuando sube el precio del petróleo, en Estados Unidos se produce un aumento de ingresos en Texas y Montana, que a su vez implica que estos estados tributarán más a las arcas federales y, de ese modo, ayudarán al resto del país.
Если бы каждый штат США был бы полностью ответственен за собственный бюджет, включая оплату всех пособий по безработице, то Америка тоже была бы в финансовом кризисе.
Si cada estado de los Estados Unidos asumiera completamente su propio presupuesto, incluido pagar todos los beneficios de desempleo, ese país también tendría una crisis fiscal.
В результате, ДПЯ объявила о своих планах отменить руководящие принципы ЛДП при установлении потолка в бюджетных заявках с тем, чтобы сформулировать свой собственный бюджет с нуля.
A consecuencia de ello, el PDJ ha anunciado su intención de revocar las directrices del PLD sobre un tope de gasto en el proyecto de presupuesto para poder formular su propio presupuesto enteramente.
Она также пересмотрит и дополнительный бюджет. Но времени осталось мало, и немногие из новых законодателей ДПЯ обладают законодательным опытом и компетентностью в бюджетных вопросах для того, чтобы сделать это.
También revisará el presupuesto complementario, pero se dispone de poco tiempo y pocos de los nuevos legisladores del PDJ cuentan con experiencia legislativa y sólidos conocimientos presupuestarios para lograrlo.
В рамках американской системы сдержек и противовесов Конгресс вынужден делать больше, чем просто одобрять ежегодный федеральный бюджет. Он также устанавливает предел того, сколько долговых обязательств может выпустить Министерство финансов США.
El Congreso, como parte que es del sistema americano de controles entre los diferentes poderes del Estado, no se limita a aprobar el presupuesto federal anual, sino que, además, pone un límite a la cantidad de deuda que se permite emitir al Tesoro.
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане и ликвидации ненужных систем вооружений, а за счет сокращения образования, здравоохранения и других льгот для бедных и рабочего класса.
Quieren recortar el presupuesto no mediante el fin a la inútil guerra en Afganistán y la eliminación de los sistemas de armas innecesarios, sino recortando la educación, la salud y otros beneficios de la clase pobre y trabajadora.
Проблема для богатых состоит в том, что кроме военных расходов нет больше возможности, чтобы сократить бюджет, помимо областей, которые получают основную поддержку бедных и рабочего класса.
El problema para los ricos es que, aparte de los gastos militares, no hay espacio para recortar el presupuesto más que en áreas de apoyo básico para la clase pobre y trabajadora.
Одна из них, США, располагает военным бюджетом, размер которого более чем в три раза превышает бюджет всех остальных членов, вместе взятых.
Uno de ellos, Estados Unidos, tiene un presupuesto militar que es más de tres veces el de todos los otros miembros juntos.
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
En un discurso reciente dirigido a la industria de defensa francesa, Sarkozy visiblemente evitó repetir la promesa, advirtiendo, en cambio, que pronto podría recortar el presupuesto de defensa de Francia.
В настоящее время ЕС выбирает свой Парламент, имеет одну валюту и контролирует бюджет, что подчеркивает повышение уровня жизни внутри менее развитых стран-членов.
Hoy la UE elige su Parlamento, comparte una moneda única y administra un presupuesto en el que se hace hincapié en el aumento del nivel de vida en los países miembros menos desarrollados.
Жесткая фискальная политика и сбалансированный бюджет должны стать приоритетными для страны в более отдаленной перспективе, но являются совершенно неподходящими в сегодняшней ситуации.
La austeridad fiscal y los presupuestos equilibrados deben de ser prioridades a largo plazo, pero no son apropiados en estos momentos.
Но цифры, заложенные в программу МВФ, были фиктивными, любой экономист мог бы предсказать, что сдерживающая политика приведет к замедлению экономического роста, и что заложенные в бюджет показатели не будут выполнены.
Pero las cifras del programa del FMI eran ficticias; cualquier economista podía haber predicho que las políticas contractivas incitan la recesión y que los objetivos presupuestales no serían logrados.
ВВП Китая в три раза больше, чем в Индии, однако темпы ее роста выше, и ее военный бюджет растет.
El PIB de China es tres veces mayor que el de la India, su tasa de crecimiento es mayor y su presupuesto para la defensa ha ido en aumento.

Возможно, вы искали...