вплотную русский

Примеры вплотную по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вплотную?

Простые фразы

Огонь вплотную подступил к жилым домам.
O incêndio chegou bem perto dos edifícios residenciais.

Субтитры из фильмов

Вплотную.
A que distância vai fazer isto?
Он один и вплотную под прессом Кинг.
Está só, marcado por King.
Вы подходите вплотную к циклону.
Acercam-se de mau tempo.
Вплотную займёмся поставками из Колумбии.
Vamos ter sob controle uma cadeia de traficantes da Colômbia.
Черт, мы пролетели вплотную возле него!
Passámos pelo jacto dele!
Этот пост как раз и даст ему заняться этим вплотную.
E isso dar-lhe-ia o poder necessário.
Стоит вплотную заняться ей.
Devias fazer-lhe sexo oral.
Мы вплотную подошли к подписанию мирного договора.
Estamos prestes a assinar um acordo de paz mundial.
Лучше бы нам вплотную заняться номером той машины.
É melhor localizarmos aquela matrícula.
Лодку. Только так они могли вплотную приблизиться к Девонширу. чтобы пробраться в ракетную.
Era a única forma de se chegarem ao Devonshire, para perfurarem a sala dos mísseis.
Внутренний куб не может вплотную примыкать к внешнему каркасу.
O cubo interior não pode estar soldado a cobertura externa.
Ты едешь вплотную к ограждению, так что прими вправо, не боясь.
Se embateres na divisória não te assustes e endireita-o.
Сколько раз нам случалось вплотную приблизиться к правде?
Quantas vezes estivemos aqui antes? Mesmo aqui? Tão próximo da verdade.
Если ты не против, мы вплотную займемся исследованием.
Se estiveres interessada, entramos em modo de pesquisa profunda.

Из журналистики

Ренци вплотную подошёл к демонтажу, по крайней мере, на словах, бюджетных правил, которые давно отстаивает Германия.
Renzi esteve perto de conseguir desmantelar, pelo menos de forma retórica, as regras orçamentais que a Alemanha há muito defende.

Возможно, вы искали...