плотный русский

Перевод плотный по-португальски

Как перевести на португальский плотный?

плотный русский » португальский

impermeável denso

Примеры плотный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский плотный?

Субтитры из фильмов

К вечеру воздух сырой тут, плотный, а зори здесь тихие.
O ar humedece à tardinha, e as auroras nascem tranquilas.
Этот плотный парень.
Há este tipo corpulento.
У меня плотный график.
Tenho muito que fazer.
В его сердце лежат остатки звезды - плотный, сжатый комок звезды, называемый пульсаром.
E no seu coração estão os restos da estrela original um denso e compacto fragmento estelar chamado Pulsar.
Его атмосфера плотнее, чем у Марса, а плотный слой красных облаков, вероятно, состоит из сложных органических молекул, возникших при воздействии ультрафиолетовых солнечных лучей и других источников энергии на воздух, насыщенный метаном.
Tem uma atmosfera mais densa que a de Marte, e uma espessa camada de nuvens vermelhas, que são provavelmente compostas de complexas moléculas orgânicas, produzidas pela luz solar ultravioleta e outras fontes de energia, de ar rico em metano.
Как вы уже знаете, у меня достаточно плотный график, в связи с предстоящим королевским визитом но я уверен, что мой помощник предоставит вам - все самое необходимое.
Sim, senhor. Estou muito ocupado a preparar a visita real, mas vou mandar a minha assistente dar-lhe tudo o que precisar.
Но я не назвал бы томатный суп, бифштекс и пирог с почками лёгкой закуской. А если мы предположим, что это был не плотный ужин, Гастингс, а лёгкий ланч?
Não considero sopa, seguida de enchidos, uma refeição leve, mas e se essa refeição não fosse jantar, mas sim almoço?
Плотный ужин вчера мог замедлить действие яда, хоть и не до такой степени.
Uma refeição pesada, ingerida ao mesmo tempo que o veneno, poderia retardar os seus efeitos, mas nunca por tanto tempo!
Бен, у меня был исключительно плотный график.
Ben, tenho tido uma agenda de matar.
Трафик настолько плотный, что мешает нам жить..и он делает нас врагами, семья против семьи. Слишком много машин.
O tráfico tentacular, que nos impede de viver. e nos torna inimigos, família contra família.
Плотный макромолекулярный полимер с длинной цепочкой.
Um tipo de polímero denso, macromolecular.
У меня очень плотный график.
A minha agenda está muito cheia.
Невысокий, плотный, лысый голый мужчина бежит через все поле.
Um careca corpulento e baixo atravessa o campo a correr!
Плотный ужин с чаем вместе с мистером Ньюманом.
Newman!

Возможно, вы искали...