вытрезвитель русский

Примеры вытрезвитель по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вытрезвитель?

Субтитры из фильмов

Его бы в вытрезвитель.
Ele devia estar a desintoxicar-se.
В вытрезвитель его!
Metam-no no tanque dos bêbados!
Думаю, что в вытрезвитель я попаду позже тебя.
Acho que não estou tão enfrascado como tu.
А, мне нужно идти, меня отправляют в вытрезвитель!
Sim? Tenho que te deixar, vão-me pôr a curtir a bebedeira!
В вытрезвитель его!
Bom. Ele. Mostrem-lhe os alojamentos.
Мы ничего не могли сделать, кроме как отвезти её в скорую, посадить его в машину, отвезти в центр, бросить его в вытрезвитель.
Não havia nada que pudéssemos fazer a não ser enviá-la para os Técnico de Emergência Médica, pô-lo no carro, levá-lo para a baixa, e atirá-la para a cadeia.
Вы отправляетесь в вытрезвитель, сэр.
Dirija-se para a ala dos bêbados, senhor. Chris.
Когда я работал в полиции Балтимора, после каждого выпускного спускаешься в вытрезвитель, а там сотни блюющих выпускников.
Quando era da polícia em Baltimore, em todas as formaturas descia para as celas e haviam centenas de veteranos a vomitar neles mesmos.
Они прикроют тебя, когда надо, например, если ты проиграешься или угодишь в вытрезвитель.
Ajudam-nos quando estamos enrascados, como quando sabem que temos um problema de jogo, -ou uma ida ao armário das bebidas.
Мы можем посадить вас в вытрезвитель.
Podemos pô-lo em desintoxicação.
Я не посажу его в вытрезвитель.
Não vou deixá-lo na solitária.
Мы отправим ее в вытрезвитель, как можно скорее.
Levá-la-emos à desintoxicação o mais rapidamente possível.
Это будет выглядеть, как ограбление, и, если ты начнешь говорить о о Гриммах и о. ключах, они просто бросят тебя в вытрезвитель.
Não. Vai parecer um roubo. E se começares a falar de Grimms, e de chaves, vão colocar-te na cela dos bêbados.
Ты отправишься прямо в вытрезвитель, алкаш.
Vais directo para a cela dos bêbados, lunático.

Возможно, вы искали...