демонстративно русский

Перевод демонстративно по-португальски

Как перевести на португальский демонстративно?

демонстративно русский » португальский

demonstrativamente de forma demonstrativa

Примеры демонстративно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский демонстративно?

Субтитры из фильмов

Ты так смешно демонстративно продолжаешь сидеть в кресле.
Ficas tão estranho e rígido aí sentado na cadeira.
В качестве примера приводил генетику голубя-вертуна. Во время полета они демонстративно делают кувырок назад и уходят к земле.
Eles voam, rolam para trás, numa demonstração, e caiem no chão.
Не в этом дело. Джоб не отнёс письмо, а в знак протеста демонстративно швырнул его в море.
O Gob não a tinha posto no correio e num acto desafiador. lançou, dramaticamente, a carta ao mar.
Иногда так выводят, что я уже себя не контролирую я либо в открытую говорю им как они мне противны либо демонстративно прекращаю общение.
Incomoda-me, sabes. Eles enervam-me tanto. Não consigo ignorá-los.
Она демонстративно.
Ela está flagrantemente.
Ты от меня демонстративно уйдешь, сам знаешь, что это значит.
Se me virares as costas, sabes o que isso significa.
О да, ты так демонстративно флиртовала с ней, а теперь ты предлагаешь ей стать твоим партнером.
Sim, passámos do namoriscar abertamente com ela para o apresentá-la como a tua parceira de negócios.
Ну, может она ведет себя демонстративно и хочет, чтобы ее родители это прочитали.
Portanto, ela está a desafiar os pais para que eles leiam.
И тут она раздевается. Демонстративно.
E, logo de seguida, começou a despir-se deliberadamente.
Будто ты демонстративно посылаешь на хуй законы штата Калифорния.
Parece que andas a enfiar o nariz em tudo o mexe na Califórnia.
Канадские профессионалы демонстративно играют без шлемов, не чураются вызывающих приемов.
Sim. (Apresentador) Os profissionais canadianos intencionalmente jogam sem capacetes. - Quem é esse?
Но вместо этого, мы демонстративно вытащили тебя, из постельки, которую ты делишь со своими новыми друзьями.
Em vez disso, arrastámos-te da segurança e protecção do espaço que agora partilhas com os teus novos amigos.
Другие видные деятели.. временные забастовки, когда они демонстративно покинули свои рабочие места.
Outras figuras proeminentes fizeram uma greve temporária quando deixaram seus empregos.
Ты демонстративно нарушил все приказы.
Desobedeceu voluntária e ostensivamente a ordens.

Возможно, вы искали...