демонстрировать русский

Перевод демонстрировать по-португальски

Как перевести на португальский демонстрировать?

демонстрировать русский » португальский

provar manifestar dizer demonstrar certificar

Примеры демонстрировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский демонстрировать?

Субтитры из фильмов

Моя дорогая, я современный человек, но я считаю, что Гарри не следует демонстрировать свои чувства к тебе на публике, даже если вы должны пожениться.
Beatrix, sou um homem liberal, mas preferia que o Harry não tivesse estas demonstrações de afecto em público apesar de ires casar-te com ele.
Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях.
Em Paris, nomeadamente, um decre- to policial de 25 de Agosto de 1958 proíbe o estacionamento ou a deambulação com intenção manifesta de se prostituir a certas horas no Bois de Boulogne, avenidas circundantes e Campos Elísios.
Что это естественно для Джонни - демонстрировать психическое напряжение.
Que é natural o Johnny demonstrar algum stresse.
Демонстрировать всем ваши золотые нашивки. Вам это нравится.
Tem de mostrar o galão dourado a todos.
Что это в вас людях.? - Не важно..за необходимость демонстрировать эмоции в подобной ситуации?
Já lhe dissemos, é o desejo dela e o meu que não haja interferência com o vírus.
Я не прошу вас понять мою личную боль и не собираюсь демонстрировать ее вам, чтобы добиться сотрудничества.
Não lhe suplico que compreenda a minha dor, nem a usarei para conseguir a sua colaboração.
Я люблю дочь слишком сильно, чтобы демонстрировать это чувство.
O meu amor pela minha filha é profundo demais para o mostrar.
Те из вас, которые продолжат. демонстрировать свою веру в Пользователей. получат дополнительные тренировочные процедуры, которые постепенно приводят к вашему разрушению.
Os que continuarem a profetizar a crença nos Utilizadores, receberão o treino padrão e sub-padrão, que resultará na sua eventual eliminação.
Нам надо демонстрировать хорошее отношение к американцам на случай начала войны.
Aparentemente temos de ser simpáticos para os americanos hoje em dia, para estarmos prontos para quando a guerra começar.
Согласно 13-ой статье указа от 15 января 1951 года, фильмы следует демонстрировать в одобренной кинокомиссией форме.
Segundo o artigo 13 do decreto de 15 de janeiro de 1951. Um filme deve ser exibido tal e qual foi aprovado pelo conselho.
Ей возможно нравится его демонстрировать.
Provavelmente até gosta de exibi-la.
Если бы вы задумались, какая группа людей не захочет демонстрировать какая жизнь будет без них, то, наверное, решили бы что это будут швейцары.
Se há grupo de pessoas que não devia mostrar o que seria a vida sem eles, devia ser o dos porteiros.
Мне кажется, это прекрасно, что вы можете открыто демонстрировать свою привязанность.
Acho óptimo que mostrem tanto os vossos sentimentos em público.
Вы хотели меня с того момента, когда в такси начали демонстрировать свою статью.
Tu quiseste-me logo quando eu percebi que eras escritor.

Возможно, вы искали...