изоляция русский

Перевод изоляция по-португальски

Как перевести на португальский изоляция?

изоляция русский » португальский

isolamento

Примеры изоляция по-португальски в примерах

Как перевести на португальский изоляция?

Субтитры из фильмов

Изоляция, говорите? Все равно, во избежание подозрений, пускайте к нему всех кто придет.
Andares vedados ou não, permita-lhe que tenha visitas, para evitar suspeitas.
Изоляция, даже не полная, способствует разнообразию.
O isolamento ainda que incompleto, gera a diversidade.
Поскольку, для некоторых. одиночество. и изоляция. могут, само по себе, стать проблемой.
Isso porque para algumas pessoas, a solidão. o isolamento. podem tornar-se num problema.
Мне нужна 8-футовая резиновая изоляция с поролоновой подкладкой.
Eu quero um selo de borracha de 8 pés com espuma atrás.
Вы намерены собрать всех в одном месте - полная изоляция, никаких развлечений.
Os traz juntos em um lugar, os isola, sem distrações.
Наша цель захват и изоляция.
Os nossos objectivos são a captura e o isolamento.
Вы же знаете, что Англии грозит изоляция.
A Inglaterra corre o perigo de ficar isolada, sabe?
Никакая изоляция не поможет, если продолжать усиливать.
Nenhuma insonorização resiste se não paramos de amplificar.
Одиночество, полная изоляция.
A solidão, o exílio constante.
Абсолютная изоляция от мира.
Nada onde se possa instalar uma escuta.
Серьезно, изоляция - это важнейший фактор в создании экспериментальной модели.
Não, o isolamento é essencial na criação de um modelo experimental.
Вводится изоляция.
Encerramento em curso.
Изоляция - это так старомодно.
O isolamento está fora de moda.
Их изоляция, возможно, ограничивает их потенциал, но если она закончится, это изменит их уникальный образ жизни.
O isolamento poderia limitar o potencial deles, porém se este isolamento terminar, eles terão uma qualidade de vida inigualável.

Из журналистики

Изоляция больных и безопасное проведение похорон умерших - критически важны для сдерживания Эболы, но и то, и другое нужно вводить с уважением к культурным особенностям, не ограничиваясь одними научными разъяснениями.
O isolamento dos doentes e o enterramento seguro dos mortos são cruciais para conter o Ébola, mas devem ser ambos apresentados com sensibilidade cultural - e não apenas com explicações da ciência por trás deles.
Конечно, руководители Ирана могут верить в то, что экономическая изоляция - самая большая опасность для режима.
É claro que os líderes do Irão podem acreditar que o isolamento económico é o maior perigo para o regime.
В бедных окрестностях Санто Доминго, новая городская Метрокабельная система, состоящая из трех линий воздушных гондол, служит резидентам сотнями футов по вертикале горы, тем самым была закончена изоляция населения из трущоб с центром города.
No bairro pobre de Santo Domingo, o novo Sistema Metrocable, composto por três linhas de teleféricos, serve residentes que vivem centenas de metros acima na encosta da montanha, pondo termo ao seu isolamento em relação ao centro da cidade.

Возможно, вы искали...