икона русский

Перевод икона по-португальски

Как перевести на португальский икона?

икона русский » португальский

ícone ídolo Ícone imagem ilustração fotografia figura desenho

Примеры икона по-португальски в примерах

Как перевести на португальский икона?

Простые фразы

Пеле не самый великий футболист всех времен. Пеле - это легенда, миф, икона. Пеле - это само совершенство в лице футболиста.
Pelé não é o maior jogador de futebol de todos os tempos. Pelé é uma lenda, um mito, um ícone. Pelé é o nome da perfeição em um jogador de futebol.

Субтитры из фильмов

Я знаю. Икона Девы Проклятой.
Eu sei, o ícone da Virgem do Don.
Да, ты икона.
É um ícone, acredite.
Может, ты бы хотел оставить его при мантии, икона либерализма запертая в 80-летнем дряхлеющем старце. который держится, чтобы не быть замененным республиканцем.
Talvez o queiras ver em funções, um ícone liberal, reduzido a uma massa de confusão octogenária, a aguentar até ser substituído por um republicano arcaico.
Я так не думаю. Согласно тексту, он был просто религиозным артефактом, как икона.
De acordo com o texto, era um artefacto religioso, um ícone.
Моя икона!
O ícone.
Будет тебе твоя икона.
Levei-o ao atelier de arte.
У меня есть икона!
Já tenho o ícone.
Дело в том, что она как икона для лесбиянок.
Ela é um ícone lésbico.
Ты звезда, поп-икона.
És uma estrela, um ícone.
Конечно же, я говорю про человека, сидящего напротив меня. Икона музыки. Лемми.
É claro que estou a falar do homem ao meu lado, o icone musical, Lemmy.
Дэви Сантос - это икона соревнований, но после того происшествия он не получил ни одного титула.
O Davi Santos é um ícone das corridas, mas desde o acidente, não ganhou nenhum campeonato.
Ты Блэр Уолдорф - икона моды, королева Би И, возможно, будущий президент США или модного дома Шанель.
És a Blair Waldorf, ícone da moda, a abelha rainha e provavelmente a futura presidente dos EUA.
Судить наше шоу будет не кто иная как модная икона Дженис Дикинсон.
Para julgar o nosso desfile terá ninguém menos que o ícone da moda Janice Dickinson.
Мне нужна икона.
Preciso de um ícone.

Возможно, вы искали...