figura португальский

рисунок, образ, картина

Значение figura значение

Что в португальском языке означает figura?

figura

formato exterior de um corpo  A representação de uma bola de futebol é uma figura esférica. aparência corporal de uma pessoa  A figura daquele homem barrigudo lembra uma pera. uma personagem, especialmente uma com distinção  O médico é uma figura importante da sociedade. a presença ou imagem pública de uma pessoa  Delfim Netto foi uma figura política controversa. a impressão feita por uma pessoa  Aquele investidor da bolsa fez uma figura importante nos círculos financeiros. a representação, via de regra pictórica ou por escultura, de uma pessoa, animal ou objeto  Na estante viam-se diversas figuras de porcelana. (Geometria) figura geométrica  Um quadrado é uma figura plana; um cubo é uma figura sólida. (coloquial) rosto  Deu-lhe um tapa na figura. (Linguística) forma de expressão usada para surpreender, chocar ou afetar emocionalmente o leitor  A metonímia é uma figura de linguagem. (Teatro) cada uma das personagens de uma peça  O arlequim é uma figura importante no teatro italiano. (Xadrez) cada uma das peças com que se joga o jogo de xadrez  O rei é a figura mais importante no tabuleiro.

Перевод figura перевод

Как перевести с португальского figura?

Примеры figura примеры

Как в португальском употребляется figura?

Простые фразы

Ela é uma figura magra.
У неё стройная фигура.
Vi a figura dum homem.
Я видел фигуру мужчины.
Eu vi a figura de um homem.
Я видел фигуру мужчины.
Olya escuta e traz à lembrança a figura do pai.
Оля слушает и представляет себе папу.

Субтитры из фильмов

Não fazia ideia que era uma figura tão importante.
Я и не знал, что вы - такая важная фигура.
Estou arrependido de ter faaldo na figura do cavalo.
Жаль, но наглядный пример не помог.
Olhem para Chicolini. Aqui sentado, sozinho, como uma figura abjecta.
Посмотрите на Чиколини, этот жалкий предмет препирания.
Faríamos todos uma péssima figura.
Это выставит нас на посмешище в глазах других.
Alguma vez alguém o fez fazer figura de parvo?
Послушайте, кто-нибудь когда-нибудь делал из Вас олуха?
É agora uma figura importante no mundo político de Londres!
В дипломатическом мире. это одна из наиболее ярких фигур большого Лондона.
Nada, a não ser a figura mais ridícula e repugnante. que um ser humano já fez de si.
Да это самое нелепое зрелище, которое когда-либо происходило со смертным.
Hoje, além de ter feito figura de idiota, devo ter-te envergonhado muito.
Я себя выставил идиотом и тебя поставил в неудобное положение.
Já reparou na figura de idiota que está a fazer?
Вы хоть понимаете, что выглядите дураком?
Mas sou eu que não quero estar consigo, e espero que saiba a figura triste que fez.
Просто пойдем. Так теперь Вы хотите пройтись? Совершенно точно, что с Вами я никуда идти не хочу.
Andaste a fazer má figura atrás de um homem que não te ama, quando podes ter qualquer um dos homens do condado?
Как можно вешаться на шею парню, который тебя не любит? Ты можешь выбрать любого!
Ela fez uma triste figura a correr atrás dos homens todos.
Она выглядела очень глупо, кокетничая со всеми мужчинами.
Estás a fazer figura de tolo.
Ты выставляешь себя на посмешище.
A fazermos figura de tolos diante de todas estas velhas!
Валять дурака перед этими коровами.

Из журналистики

Jalili não tem sido uma figura com grande visibilidade no país.
Джалили не был яркой фигурой в своей стране.
Os conservadores tentaram convencer os seus candidatos para se unirem em torno de uma única figura, mas os candidatos mais fracos não desistiram a favor de um candidato unitário.
Консерваторы пытались убедить своих кандидатов объединиться вокруг одной фигуры, но более слабые кандидаты не отказались от участия в пользу единства.
Na verdade, não foi uma figura política até agora, servindo nas forças armadas durante a primeira década da República Islâmica e passando as últimas duas décadas principalmente no Supremo Conselho de Segurança Nacional.
Кроме того, он никогда раньше не выступал как политическая фигура, он служил в армии в первое десятилетие Исламской Республики и провел последние два по большей части в Высшем совете национальной безопасности.
Ou uma imagem tridimensional que na verdade era uma figura numa superfície plana?
Или трехмерного изображения, которое на самом деле оказывалось рисунком на плоской поверхности?
Na verdade, no Burkina Faso, a agricultura sustentável figura com relevo - como deve - nas políticas e estratégias de desenvolvimento do país.
Более того, в Буркина-Фасо устойчивое развития сельского хозяйства в значительно степени означает - как это и должно быть - выполнение стратегии и политики развития страны.
Durante a ocupação alemã, o meu pai também foi uma figura heróica.
Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой.
Para mim, o nómada era uma figura romântica, parecida com o cowboy americano do faroeste.
Для меня кочевники был романтическими фигурами, сродни американским ковбоям с Дикого Запада.
Poderá também confrontar Khamenei directamente, mostrando-se como uma figura patriótica e anti-clerical.
Он может также напрямую выступить против Хаменеи, представляя себя как патриотическую антиклерикальную фигуру.
Mas, depois, algo estranho aconteceu: a figura dos investidores entrou em cena.
Но затем произошла странная вещь: творение инвесторов ожило.

Возможно, вы искали...