иллюстрация русский

Перевод иллюстрация по-португальски

Как перевести на португальский иллюстрация?

иллюстрация русский » португальский

ilustração imagem figura desenho

Примеры иллюстрация по-португальски в примерах

Как перевести на португальский иллюстрация?

Субтитры из фильмов

Каждая иллюстрация была загадкой из прошлого.
Cada ilustração era um enigma colocado pelo passado, para o presente.
Простите мне слезы, но это наилучшая иллюстрация галантности с тех пор, как Маунтбаттен отдал Индию.
Desculpem-me por chorar, mas esta é a melhor mostra de desportivismo desde que Mountbatten devolveu a Índia aos Punjabs.
Это иллюстрация работы мозга симулянта. Занесите это в свой блокнотик.
Tem aqui um exemplo do cérebro de um falso doente para meter no seu álbum de recortes.
Прекрасная иллюстрация того, почему мы ничего не доделываем.
É por isto que nunca acabamos nada.
А иллюстрация отличная.
Mas a ilustração é boa.
Просто иллюстрация из кулинарного журнала.
Tem. - Parece saído de uma revista de culinária.
Иллюстрация самого мистера Кента.
O ilustre Mr. Kent em pessoa.
Иллюстрация того, как выпускница, получившая красный диплом,..
A perfeita apresentação de uma licenciada de Wellesley.
Иллюстрация к рассказам про то как люди в середине лета попадают в глухие леса.
É isso que se ouve quando as pessoas entram nas matas. no meio do verão.
Ты ведь иллюстрация.
Tu és uma ilustração.
Здесь даже есть иллюстрация. Это совпадение меня пугает.
Até uma ilustração há, a coincidência mete-me medo.
Прекрасное издание, иллюстрация на обложке очень известная.
É uma bela edição, conhecida pela ilustração da capa.
Вы только посмотрите. Иллюстрация железной воли.
Demonstra grande força de vontade.
Пусть эта иллюстрация Нормана Роквелла греет срамные губы какому-то другому идиоту, который верит в то, что ни одного долбаного ребёнка. даже с развивающимся психозом. не следует бросать.
Esse quadro do Norman Rockwell pode aquecer o berbigão de algum outro idiota que acredita que nenhuma criança que não tenha uma psicose a nascer deve ser deixada para trás.

Возможно, вы искали...