иллюстрация русский

Перевод иллюстрация по-испански

Как перевести на испанский иллюстрация?

иллюстрация русский » испанский

ilustración imagen figura retrato lámina ilustracion ejemplo dibujo

Примеры иллюстрация по-испански в примерах

Как перевести на испанский иллюстрация?

Субтитры из фильмов

Возьмите задачу для Генерала, иллюстрация непогрешимости.
Tome usted un problema para el General, para ilustrar su infalibilidad.
Но они - дети планеты, которая на уровне промышленного развития 20-го века, очень похожей на Землю. Прекрасная иллюстрация законов Ходжкина о параллельном развитии.
Pero son criaturas de un planeta del siglo XX como la Tierra, un gran ejemplo de la ley de Hodgkins sobre el desarrollo planetario.
Каждая иллюстрация была загадкой из прошлого.
Cada dibujo era un acertijo planteado por el pasado al presente.
Это иллюстрация к книге по мифологии.
Esto es para ilustrar un libro de ornitología.
Простите мне слезы, но это наилучшая иллюстрация галантности с тех пор, как Маунтбаттен отдал Индию.
Disculpen a este inglés por llorar; este es el ejemplo más conmovedor de civilidad desde que Mountbatten devolvió la India a los Punjabs.
Это иллюстрация работы мозга симулянта. Занесите это в свой блокнотик.
Aqui tiene una radiografia del cerebro de un paciente que simula una enfermedad para que la adjunte a su cuadernillo.
Торговый центр - прекрасная иллюстрация этих экономических принципов.
El centro comercial es un buen ejemplo de estos principios económicos.
То, что вы видели, лучшая иллюстрация, чем я мог когда-либо предложить.
Bueno, lo que hoy han visto ilustra el punto con más elocuencia de la que yo tendría.
Вот вам иллюстрация брака, в котором есть страсть.
El matrimonio que sí tiene pasión es el de ellos.
Прекрасная иллюстрация того, почему мы ничего не доделываем.
Es una gran muestra de por qué no llegamos a nada.
Просто иллюстрация из кулинарного журнала.
Como una página de una revista de cocina.
Иллюстрация самого мистера Кента.
El ilustrísimo Sr. Kent en persona.
Это живая иллюстрация великого принципа - только коллективным трудом.
Si quieren un ejemplo para enfatizar la famosa frase cada uno brinda calidad a cada cual.
Иллюстрация того, как выпускница, получившая красный диплом,..
El retrato perfecto de una graduada en Wellesley.

Возможно, вы искали...