инсульт русский

Примеры инсульт по-португальски в примерах

Как перевести на португальский инсульт?

Субтитры из фильмов

Умер прямо на бильярдном столе. Инсульт.
Caiu sobre uma das mesas de snooker, teve um enfarte.
Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет.
Pensei talvez em um AVC, um enfarte, uma embolia. mas o cérebro está intacto, penso que foi ataque apopléctico.
В том году у Чарли был инсульт.
Um dia, o Charlie teve um enfarte.
Видите ли, тут такая штука врач, тот врач, который присутствовал при последнем вздохе моей тёти неожиданный инсульт у него отнялась правая рука, так что очевидно, что я не мог достать свидетельство о смерти.
Sabe, o que se passou foi que o médico o mesmo médico que tratava da minha falecida tia, teve um acidente extemporâneo e perdeu a capacidade de uso da mão direita. Portanto obviamente, não consegui a certidão de óbito, mas tenho isto.
Это был не просто инсульт.
Não foi só um golpe.
Из-за этого у меня случился инсульт!
Levou ao meu ataque!
У него был второй инсульт.
Teve um segundo ataque.
Успокойся. Ты ж инсульт заработаешь.
Tem calma, ou ainda rebentas uma veia.
У тебя что, инсульт был?
Foi-se-te o cérebro, é?
Полковник, ее показатели соответствуют человеку, пережившему инсульт.
O exame dela parece-se com o de alguém que teve um enfarte.
Это значит, у меня в любой момент может случится инсульт.
Posso ter um AVC ou um aneurisma a qualquer altura.
Ему грозит инсульт.
Pode ter um AVC.
Райан из всех, кто спрашивал меня, задал прямой вопрос о наших отношениях и я бы мог уйти от ответа ещё больше, разве что изобразив инсульт.
O Ryan de todas as pessoas, perguntou-me de imediato sobre o nosso relacionamento e eu, não podia ter evitado mais o assunto mesmo se fingisse um enfarte.
Да не знаю, этот класс повесили на меня, когда у мистера Дэниелса случился инсульт.
Deram-me esta disciplina quando o Sr. Daniels teve um ataque cardíaco.

Возможно, вы искали...