интенсивный русский

Перевод интенсивный по-португальски

Как перевести на португальский интенсивный?

интенсивный русский » португальский

intenso drástico

Примеры интенсивный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский интенсивный?

Субтитры из фильмов

Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
Um raio intenso de luz branca normal atravessa uma fenda estreita, e depois um prisma.
Предположим, что вы можете выдержать приливные силы гравитации и интенсивный поток радиации. Тогда есть небольшая вероятность, что, упав в черную дыру, вы окажетесь в другой точке пространства-времени.
Se conseguíssemos de algum modo sobreviver às marés gravitacionais, e ao fluxo intenso da radiação, é talvez possível, que mergulhando num buraco negro, conseguíssemos sair noutro ponto do espaço-tempo.
Многие здания не выдержали бы такой интенсивный натиск.
Muitos edifícios não aguentariam este uso intenso.
И на этом наш трехнедельный интенсивный курс окончен.
E assim concluímos o nosso curso intensivo de três semanas.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
O oposto do Beaujolais, que é mais rico e frutado. Aqui está um.
Думаю, вы преподадите мне интенсивный курс кардассианской полевой инженерии.
Podia dar-me um curso intensivo de engenharia de campo cardassiana.
Иногда ничто не может заменить интенсивный остеопатический жесткий массаж.
Não há melhor substituto para terapia de pressão osteopática intensa.
Может можно сделать больше, чем интенсивный курс по экзобиологии.
Quisera podermos fazer algo melhor que dar-lhe um curso intensivo de exobiología.
Большие пальцы в тиски - но это - первое, что приходит в голову. А затем интенсивный сеанс с электродами - на яйцах.
Parafusos gigantes ocorrem-me imediatamente.
Мы начали интенсивный курс хирургических, фармакологических и генетических вмешательств.
Nós começamos um intensivo conjunto de cirúrgicas, farmacológica e intervenções genéticas.
Интенсивный метаболизм джаридианцев лишает нас возможности иметь потомство.
O nosso metabolismo acelerado está a destruir a nossa habilidade de procriar.
Не знаю, но сигнал интенсивный.
Não sei, mas é forte.
Интенсивный кондиционер.
Amaciador intensivo.
Очень интенсивный процесс обзора равными.
Um processo de revisão de pontos muito intensa.

Из журналистики

Это выдвигает в центр обсуждения новый вопрос: как совместить усиленные меры по снижению выбросов парниковых газов и интенсивный экономический рост?
Isto coloca um novo debate no centro das atenções: como reconciliar o reforço do combate à redução de emissões de gases com efeitos de estufa com um crescimento económico forte.

Возможно, вы искали...