интенсивный русский

Перевод интенсивный по-французски

Как перевести на французский интенсивный?

интенсивный русский » французский

intensif intense énergique vive vigoureux soutenue puissante marquée drastique draconien concentré

Примеры интенсивный по-французски в примерах

Как перевести на французский интенсивный?

Субтитры из фильмов

Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
Un rayon de lumière blanche entre par une petite fente. puis traverse le prisme.
Предположим, что вы можете выдержать приливные силы гравитации и интенсивный поток радиации. Тогда есть небольшая вероятность, что, упав в черную дыру, вы окажетесь в другой точке пространства-времени.
Si on peut survivre à la marée gravitationnelle. et aux flux de radiation, il n'est pas impossible. qu'en plongeant dans un trou noir. on se retrouve ailleurs dans l'espace-temps.
Многие здания не выдержали бы такой интенсивный натиск.
Bien des immeubles auraient sombré aujourd'hui.
И на этом наш трехнедельный интенсивный курс окончен.
Ainsi s'achève notre cours intensif de trois semaines.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
C'est un Bordeaux. Robuste, vigoureux, très sec. A l'opposé du Beaujolais, qui est riche et fruité.
Думаю, вы преподадите мне интенсивный курс кардассианской полевой инженерии. Через сколько времени я смогу перенять от вас инициативу?
A condition de me donner un cours intensif d'ingénierie cardassienne.
Всегда ищете легких решений. Иногда ничто не может заменить интенсивный остеопатический жесткий массаж.
Parfois, rien ne remplace un traitement ostéopathique intense.
А затем интенсивный сеанс с электродами - на яйцах. И проволочная вешалка, вставленная в дырку в члене!
Suivies d'une séance intense d'électrodes sur les testicules.
Что это? - Интенсивный кондиционер.
Conditionneur intensif.
Очень интенсивный процесс обзора равными.
Un intense processus de relecture.
Интенсивный однодневный курс в колледже Дюфенс.
La journée à l'Université Dufresne.
Это, возможно, был самый интенсивный момент моей жизни с кем-то, с кем я никогда больше не буду.
Je pourrais avoir vécu le moment le plus intense de ma vie avec quelqu'un avec qui je ne serai jamais plus.
Боже, у тебя выдался интенсивный год.
Tu as eu une année intense.
К сожалению, из-за постоянных боевых потерь, многим молодым клонам приходится участвовать в сражениях не завершив интенсивный курс обучения.
Malheureusement, à cause de l'intensité des combats, bien des jeunes clones rejoignent la lutte avant que leur entraînement intensif ne soit achevé.

Из журналистики

Это выдвигает в центр обсуждения новый вопрос: как совместить усиленные меры по снижению выбросов парниковых газов и интенсивный экономический рост?
Ceci soulève une nouvelle question au centre du débat : celle de savoir comment réconcilier action renforcée en direction de la réduction des émissions de gaz à effet de serre et croissance économique solide.
Интенсивный научный поиск для объяснения паузы в глобальном потеплении на поверхности Земли, привел к более глубокому пониманию комплексного функционирования климата.
La recherche scientifique intensive pour une explication de la pause dans le réchauffement climatique à la surface de la Terre a conduit à une meilleure compréhension de la complexité du fonctionnement du climat.
Но используемая Хамасом политика балансирования на грани войны - это опасная игра, поскольку низко-интенсивный конфликт может легко перерасти в масштабную военную операцию, если его ракеты приведут к слишком большому числу жертв с израильской стороны.
Mais les provocations du Hamas sont une tactique dangereuse, car ce conflit de faible intensité peut facilement tourner à la flambée générale si ses roquettes provoquent un nombre politiquement inacceptables de victimes du côté israélien.
В некоторых особенно засушливых местах планеты, уничтожение лесов было таким безжалостным, и за ним следовал настолько интенсивный выпас скота, что леса не смогли вырасти заново.
Par endroits, surtout dans les régions les plus arides de la planète, la déforestation et le pâturage ont été si intensifs que les forêts n'ont pas réussi à repousser.

Возможно, вы искали...