интенсивный русский

Перевод интенсивный по-испански

Как перевести на испанский интенсивный?

интенсивный русский » испанский

intenso intensivo potente marcado fuerte drástico concentrado

Примеры интенсивный по-испански в примерах

Как перевести на испанский интенсивный?

Простые фразы

Интенсивный поиск не дал результата.
La intensa búsqueda no dio resultado.

Субтитры из фильмов

Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
Un haz de luz blanca pasa por una pequeña abertura y luego por un prisma.
Предположим, что вы можете выдержать приливные силы гравитации и интенсивный поток радиации. Тогда есть небольшая вероятность, что, упав в черную дыру, вы окажетесь в другой точке пространства-времени.
Si sobreviviéramos a las mareas gravitatorias y al intenso flujo de radiación, quizás sería posible que al hundirnos en un agujero negro emergiéramos en otro espacio y tiempo.
Телевидение преподносит реальность во всех подробностях. Это не наброски..Египетская сторона продолжала вести интенсивный обстрел наших позиций.
La televisión nos trae la realidad a nuestros hogares, no una ilustración de la realidad.
Многие здания не выдержали бы такой интенсивный натиск.
Muchos edificios no aguantarían este uso intensivo.
И на этом наш трехнедельный интенсивный курс окончен.
Con esto concluye nuestro curso intensivo de 3 semanas.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
Seguro que te llama. Bien, desde ya te lo digo.
Может можно сделать больше, чем интенсивный курс по экзобиологии.
Quizás podamos hacer algo mejor que darle un curso intensivo de exobiología.
Большие пальцы в тиски - но это - первое, что приходит в голову. А затем интенсивный сеанс с электродами - на яйцах.
Incrustarle tornillos gigantes.
Мы начали интенсивный курс хирургических, фармакологических и генетических вмешательств.
Iniciamos un procedimiento intensivo de intervenciones quirúrgicas, farmacológicas y genéticas.
Интенсивный метаболизм джаридианцев лишает нас возможности иметь потомство.
Nuestro metabolismo acelerado está destruyendo nuestra capacidad de procrear.
Что это? - Интенсивный кондиционер.
Acondicionador intensivo.
Очень интенсивный процесс обзора равными.
Un proceso intensivo de revisión por colegas.
Они производили интенсивный разведывательные усилия на протяжении последних 35ти лет и только открытие месторождения Кватиф было существенным разведывательным успехом на протяжении с 1967го по 2005й.
Han hecho un gran esfuerzo de exploración durante los últimos 35 años y a excepción de un solo campo, Hawtah no han tenido éxitos significativos desde 1967 hasta 2005.
Это очень интенсивный процесс. Пузыри выходят в миллионах точек по всей поверхности беспрерывно, круглые сутки, семь дней в неделю.
Lo que indica que es un proceso tremendamente violento que sucede literalmente en millones de lugares de toda la superficie del Sol, todo el tiempo sin detenerse.

Из журналистики

Другими словами, мучители сами прошли через пытки. За этим следовал интенсивный ускоренный курс, который продолжался четыре недели - достаточно для того, чтобы обучить их на новых рабочих местах.
Los abogados de Bush eran los colaboradores necesarios de los torturadores, cuya labor iba encaminada a lograr la impunidad jurídica.
Но используемая Хамасом политика балансирования на грани войны - это опасная игра, поскольку низко-интенсивный конфликт может легко перерасти в масштабную военную операцию, если его ракеты приведут к слишком большому числу жертв с израильской стороны.
Sin embargo, la política arriesgada de Hamas es un ejercicio peligroso, ya que un conflicto de baja intensidad fácilmente puede degenerar en un estallido general si sus cohetes causan una cantidad políticamente intolerable de bajas del lado israelí.

Возможно, вы искали...