использоваться русский

Примеры использоваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский использоваться?

Простые фразы

Лук может использоваться во многих блюдах.
A cebola pode ser usada em muitos pratos.

Субтитры из фильмов

Думаете, будет использоваться?
Acha que alguma vez usarão isso?
Она также могла использоваться как маяк для навигации кораблей в Средиземном море.
Também pode ter sido usada como farol, uma baliza navegável para barcos à vela, navegando no Mediterrâneo.
Это настолько опасно, что если ты решишь не быть добровольцем, это не будет использоваться против тебя, в любом случае.
Tão arriscado que se decidires não ser voluntário, tal não será usado contra ti.
На этот раз язык не будет использоваться, обещаю.
Nada de línguas, prometo.
Ни при каких условиях чернила не будут использоваться в этом офисе.
Em hipótese alguma deve ser usada tinta, neste escritório.
В этом контракте что-нибудь говорится о том что моя машина будет использоваться как бордель?
E o contrato menciona a utilização do meu carro como bordel?
Это значит, что ПО может использоваться в бизнесе, так же, как и в учебе.
Isso significa que o software possa ser usado em um negócio da mesma forma que numa escola.
Врата не должны использоваться без наборного устройства.
O portal não foi feito para ser usado sem programador.
Информация будет использоваться только во время суда.
Tal ordem deverá ser tomada para informação pessoal unicamente.
Шайба никогда не будет так часто использоваться, как мяч не в соответствии с книгой.
E nunca nos referimos ao disco como. bola, de acordo com o livro.
Если она может загрузить данные в мозги людей, возможно это может также использоваться, чтобы изменить их восприятие или память.
Se pode ser usada para transferir informaçao para o cerebro das pessoas, talvez possa ser usada para alterar os seus sentidos ou memórias.
Всё, что вы скажете, может использоваться против вас.
Tudo o que disser poderá e será utilizado contra si.
Если мы сможем отключить станции заземления. эта энергия может использоваться для питания щита.
Se desligarmos os postos, essa energia pode ser usada para recarregar o gerador do escudo.
Да, конечно, если направить правильно, может, очевидно, использоваться для питания щита.
É claro..que podia ser usada para recarregar o gerador do escudo.

Из журналистики

Эти средства должны использоваться для предотвращения вырубки леса и защиты уязвимых ресурсов, таких как океаны и биоразнообразие.
Deve também ser utilizado para evitar a desflorestação e proteger os recursos frágeis, como os oceanos e a biodiversidade.
Для реализации этих преимуществ - и чтобы подойти к этому ответственно - мы должны гарантировать, что данные не будут собираться в излишнем количестве или использоваться не по назначению и что это пойдет на пользу обучению.
Para concretizar esses benefícios - e fazê-lo de forma responsável - temos de assegurar que a recolha de dados não é excessiva nem imprópria e que apoia a aprendizagem.
Какие инструменты смогут использоваться старшие кредиторы в этом случае?
Que recursos teriam então os credores mais antigos?
Промышленность создает рабочие места, делает доступными продукты для малоимущих, обеспечивает важные налоговые поступления, которые могут использоваться для решения социальных проблем, дает поступление иностранной валюты за счет экспорта.
O sector fabril gera empregos, torna os produtos acessíveis aos consumidores com pouco dinheiro, produz receitas fiscais essenciais que podem ser utilizadas para apoiar objectivos sociais e introduz moeda estrangeira na forma de receitas de exportação.
Принимая новые экономические модели развития, их большие, но имеющие предел ресурсы не станут бесполезными; просто они будут использоваться дольше.
Ao adoptarem novos modelos económicos, as suas reservas fartas mas finitas não se traduzirão como inúteis; elas simplesmente irão durar mais tempo.
Полученные в результате этого средства, а также средства от существующих неиспользованных СПЗ, могли бы распределяться или перераспределяться на проекты развития и использоваться для увеличения инвестиционных ресурсов.
Os fundos resultantes, bem como os provenientes dos DSE não exercidos, seriam atribuídos ou redistribuídos a projectos de desenvolvimento e alavancados para aumentar os recursos para investimento.
Этого должно быть достаточно для обслуживания пяти миллиардов устройств, которые в настоящее время подключены к сети Интернет, а также для обслуживания 22 миллиардов устройств, которые, согласно прогнозам, будут использоваться к 2020 году.
Isso deverá ser suficiente para servir os cinco mil milhões de dispositivos que se ligam actualmente à internet, e os 22 mil milhões de dispositivos que se prevê estarem em uso em 2020.
В Австралии, например, территория бассейна рек Мюррей и Дарлинг больше не может использоваться в качестве устойчивого сельскохозяйственного региона, если все ее части будут и дальше выполнять прежние функции.
Na Austrália, por exemplo, a bacia Murray-Darling não pode continuar como uma região agrícola resiliente se todas as partes que a compõem continuarem a fazer o que estão a fazer actualmente.

Возможно, вы искали...