козак русский

Перевод козак по-португальски

Как перевести на португальский козак?

козак русский » португальский

cossaco

Примеры козак по-португальски в примерах

Как перевести на португальский козак?

Субтитры из фильмов

Его звали Козак.
O seu nome era Kozak.
Думаю, тебе так же интересно будет знать, что Козак не был просто залетным искателем приключений на свою голову.
Achei que devia saber também que ele não era um vagabundo de passagem.
Я хочу точно знать, как умер Козак.
É melhor. Quero saber exatamente como o Kozak morreu.
И если Козак умер с позором, этот позор передастся всей его семье.
E se o Kozak morreu desgraçado, essa desgraça passaria para o resto da sua família.
Козак был моим мужем.
O Kozak era meu marido.
Козак умер, не оставив наследника.
Kozak morreu sem herdeiro masculino.
Он хотел, чтобы ты сказал, что Козак умер в честном бою, чтобы не было предоставлено особое разрешение.
Queria que dissesse que Kozak tinha morrido em combate honrado para que não fosse concedida qualquer dispensa especial.
Если Козак умер случайно и не оставил наследника, Совет мог бы решить, что это не обычная ситуация, и разрешил бы отступить от правил.
Se o Kozak tivesse morrido num acidente sem deixar um herdeiro do sexo masculino, o Conselho podia decidir que era uma situação invulgar e conceder dispensa especial.
Но если Козак погиб в честной битве, или был бы побежден более сильным противником, то такого отступления не было бы позволено.
Mas se o Kozak morreu numa luta honrada, foi simplesmente derrotado por um adversário melhor, nenhuma dispensa teria sido concedida.
Ты поручился перед Советом, что Козак умер с честью от руки этого человека.
Garantiste ao Conselho que o Kozak teve uma morte honrada pelas mãos deste homem.
Козак промотал много нашего семейного богатства, влез в несколько игорных долгов, делал неразумные вложения.
O Kozak desperdiçou grande parte da riqueza da nossa família, fez várias dívidas de jogo e investimentos imprudentes.
Я обнаружил новые свидетельства, доказывающие, что Козак не умер с честью.
Descobri novas provas de que Kozak não morreu com honra.
У меня есть свидетель, который подтвердит, что видел, как Козак споткнулся и упал на собственный клинок, и что Кварк выдумал всю историю.
Tenho uma testemunha que vai dizer que viu Kozak tropeçar e cair sobre a sua própria lâmina, e que Quark inventou a história toda.
Козак.
Kozak.

Возможно, вы искали...