конференция русский

Перевод конференция по-португальски

Как перевести на португальский конференция?

конференция русский » португальский

conferência teleconferência chamada de conferência Conferência

Примеры конференция по-португальски в примерах

Как перевести на португальский конференция?

Субтитры из фильмов

Конференция пана Лигензы.
A conferência do Senhor Ligeza.
Как идёт конференция?
Como vai a conferência? Um grande éxito.
Ах, нет. 11.45- пресс-конференция.
Conferência aqui com a imprensa.
И как пресс-конференция?
Isso é muito interessante.
У нас тут собралась конференция.
A convenção apanhou-nos de surpresa.
Кстати, что за конференция у вас тут проходит?
A propósito, que tipo de convenção está a ser realizada aqui?
Минное поле, а не пресс-конференция.
Isso é que vai ser uma conferência de imprensa.
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
Sabem, cavalheiros. Esta conferência de imprensa não é oficial. Já tinha notado.
Нам срочно нужна конференция. Пожалуйста, ответьте.
Desejamos uma conferência com urgência.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
A conferência interplanetária vai considerar a petição dos planetas Coridian serem admitidos na Federação.
Кажется, доктор Кананга, эта конференция не оправдала ваших ожиданий.
Parece, Dr. Kananga, que a conferência não correspondeu às suas expectativas.
Генеральному Секретарю, Конференция Меж-островного Единства.
Ao Secretário-Geral, Conferência para a Unidade das Ilhas.
У меня сейчас пресс-конференция и затем съемка сегодня вечером.
Dá-me licença? Tenho uma recepção à imprensa e, depois, vamos filmar, esta noite.
Кто-нибудь видел, как он выглядит? Мы находимся в офисе комиссара Драера, сейчас здесь начнётся пресс-конференция, которая назначена комиссаром.
Estamos com o Comissário Dryer para uma conferência de imprensa.

Из журналистики

Участники съезжаются в основном из Европы и США; более того, когда конференция состоялась впервые в 1963 году, она была сосредоточена исключительно на членах НАТО.
Os participantes são essencialmente oriundos da Europa e dos Estados Unidos; na verdade, quando a conferência começou, em 1963, centrava-se inteiramente aos membros da NATO.
Конференция 2002 года по финансированию развития в Монтеррей также произвела серьезные прорывы в иностранных и отечественных инвестициях, внешней задолженности, международной кооперации, торговле, а также вопросах системного управления.
E a Conferência de Monterrey 2002 produziu grandes avanços em questões de governança sistêmica, dívida externa, cooperação internacional, comércio e investimentos nacionais e estrangeiros.
Когда ни у одной из сторон нет повода прекратить борьбу, мирная конференция не принесет пользы.
Quando nenhum dos lados de uma guerra tem um motivo para parar de lutar, uma conferência de paz não pode ser bem-sucedida.
ОТТАВА - Декабрьская конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже продемонстрирует ту самую отрепетированную хореографию голливудского блокбастера.
OTAVA - A Conferência das Nações Unidas sobre as alterações climáticas que terá lugar em Paris, em Dezembro, será um espectáculo tão cuidadosamente coreografado como uma superprodução hollywoodesca.
НЬЮ-ЙОРК - В столице Эфиопии Аддис-Абебе недавно прошла третья международная Конференция по финансированию развития.
NOVA IORQUE - A Terceira Conferência Internacional sobre o Financiamento do Desenvolvimento reuniu recentemente na capital da Etiópia, Adis Abeba.
Конференция состоялась в эпоху, когда развивающиеся страны демонстрируют способность продуктивно впитывать огромные объемы денег.
A conferência decorreu numa altura em que os países em desenvolvimento e os mercados emergentes já demonstraram a sua capacidade para absorver enormes quantidades de dinheiro de forma produtiva.
Данная вакциновая конференция основана на обещании, данном в прошлом году почти 200 странами, искоренить полиомиелит, разработать новые, усовершенствованные вакцины по доступным ценам и доставить их каждому ребенку к 2020 г.
A cimeira da vacina baseia-se num compromisso firmado no ano passado por quase 200 países em erradicar a pólio, desenvolver vacinas novas e melhoradas a preços acessíveis, e distribuí-las a todas as crianças até 2020.
Планируемая вторая Женевская конференция - необходимый первый шаг к этому.
A realização da Conferência de Genebra II é um primeiro passo necessário.
Болезненные уступки потребуются с обеих сторон, если женевская конференция все-таки будет собрана, не говоря уже о достижении соглашения о прекращении огня и временном правительстве.
Serão exigidas concessões, a ambos os lados, se a conferência de Genebra for mesmo para convocar ou, já para não falar, se for para chegar a um acordo sobre um cessar-fogo e uma administração transitória.
Мюнхенская конференция в этом году будет включать в себя не только представителей органов безопасности из многих стран.
A MSC deste ano não irá incluir só as autoridades de segurança de muitos países.
Именно поэтому конференция является прекрасной возможностью для того, чтобы преподнести идею трансатлантических переговоров.
É por isso que a conferência é uma excelente oportunidade para se intensificar o debate transatlântico.

Возможно, вы искали...