конкуренция русский

Перевод конкуренция по-португальски

Как перевести на португальский конкуренция?

конкуренция русский » португальский

concorrência competição

Примеры конкуренция по-португальски в примерах

Как перевести на португальский конкуренция?

Субтитры из фильмов

Оказалось его очень беспокоит наша конкуренция.
Estava inquieto com a concorrência que lhe fazemos. - É isso.
Когда выходишь на рынок, где существует жестокая конкуренция, рекомендуется раздавать бесплатные образцы.
Quando se entra numa área de tão forte concorrência, é aconselhável dar umas amostras grátis.
Тому было много причин: притягательность торговли пряностями, усовершенствование навигации, конкуренция между европейскими государствами.
Havia muitos incentivos, a mira dos negócios das especiarias, os progressos feitos na navegação, e a concorrência entre as potências Europeias rivais.
Но меня разорит конкуренция с итальянцами.
Com a concorrência que me fazem os italianos, arruíno-me.
Уважаемые акционеры, если Европа и Америка научатся сотрудничать, научатся объединять состояния, делить свои рынки, нам будет не страшна никакая конкуренция в мире.
Caros accionistas, se a Europa e a América aprenderem a cooperar a partilhar os seus recursos, derrotaremos qualquer rival deste planeta.
Это все - конкуренция.
É um concurso de popularidade. Nossa!
Я слишком хорошо знаю какая конкуренция у нас в этом городе.
Estou ciente da concorrência que existe por aí.
Конкуренция с м-ром Созе наносит им серьезный ущерб.
Competir com o sr. Soze tem tido o seu preço.
Теперь еще и конкуренция с этим чертовым городским сомбреро.
Agora temos de competir com maldito sombrero urbano!
Здесь беспощадная конкуренция. Чтобы выжить, надо быть убийцей. Понимаешь?
Tem de ser má para evoluir.
Конкуренция-то сильная!
Que dura competição!
Конкуренция мне ни к чему.
Não preciso de concorrência.
Цены снизятся от наличия конкуренция.
É bom manter os preços baixos, assegurando uma concorrência saudável.
У меня много врагов - промышленная конкуренция.
Tenho imensos inimigos.

Из журналистики

Поскольку конкуренция в борьбе за водные ресурсы не может быть отделена от конкуренции, к примеру, за пищевые и энергетические ресурсы, она не может рассматриваться как отдельная независимая проблема.
Tendo em conta que a concorrência no que diz respeito aos recursos hídricos não pode ser dissociada da concorrência em relação, por exemplo, aos bens alimentares e à energia, não podemos abordá-la de forma independente.
Наконец, конкуренция на международном уровне по привлечению прямых иностранных инвестиций может приводить правительства к снижению налоговых ставок и увеличению уступок для иностранных инвесторов.
Finalmente a concorrência internacional para o investimento directo estrangeiro poderá conduzir os governos a reduzir as taxas de imposto e aumentar as concessões relativamente aos investidores estrangeiros.
К сожалению, трещины, открывшиеся в течение последних нескольких месяцев, скорее всего, только расширятся, и политический конфликт и конкуренция между основными державами мира усилится.
Infelizmente, as brechas evidenciadas nos últimos meses parecem só poder ampliar-se, à medida que aumentam o conflito potencial e a concorrência entre as principais potências mundiais.
Где конкуренция несовершенна, причиной является как правило правительство, а не крупные частные монополии.
Quando a concorrência não é perfeita, o motivo reside geralmente no governo, e não nos grandes monopólios privados.
Он утверждал, что традиционная ориентация экономистов на конкурентных рынках была неуместна; что имело значение, так это конкуренция за рынок, а не конкуренция на рынке.
Ele observou que o foco tradicional dos economistas em mercados competitivos estava mal posicionado; o que importava era a concorrência para o mercado, e não a concorrência no mercado.
Он утверждал, что традиционная ориентация экономистов на конкурентных рынках была неуместна; что имело значение, так это конкуренция за рынок, а не конкуренция на рынке.
Ele observou que o foco tradicional dos economistas em mercados competitivos estava mal posicionado; o que importava era a concorrência para o mercado, e não a concorrência no mercado.
Это не ценовая конкуренция или стремление к прибыли, которая сделала Гарвард, Йель, или Стэнфорд успешными.
Não foi a competição pelo preço nem a busca do lucro que engrandeceram Harvard, Yale, ou Stanford.
Существует конкуренция, но она другого рода.
Existe competitividade, mas de um tipo diferente.
Конкуренция неизбежно приводит к тому, что менее эффективные компании и производства отсеиваются.
A competição tende inevitavelmente para o afastamento das empresas e indústrias menos eficientes.
НЬЮ-ЙОРК - Обострившаяся международная геополитическая конкуренция за природные ресурсы превратила некоторые из них, имеющие стратегическое значение, в инструменты борьбы за власть.
NOVA IORQUE - A crescente competição geopolítica internacional sobre os recursos naturais transformou alguns recursos estratégicos em motores da luta pelo poder.

Возможно, вы искали...