конференция русский

Перевод конференция по-испански

Как перевести на испанский конференция?

конференция русский » испанский

conferencia llamada de conferencia coloquio Conferencia

Примеры конференция по-испански в примерах

Как перевести на испанский конференция?

Простые фразы

Конференция завтра кончится.
La conferencia terminará mañana.
Конференция завершится завтра.
La conferencia terminará mañana.
Конференция будет проходить послезавтра в Токио.
La conferencia tendrá lugar pasado mañana en Tokio.
Конференция начинается в три часа.
La conferencia empieza a las tres.
Конференция пройдёт в Токио.
La conferencia tendrá lugar en Tokio.
Конференция состоится в Токио.
La conferencia tendrá lugar en Tokio.
Конференция состоится в седьмом зале.
La conferencia se realizará en la habitación número siete.
В пятницу у нас состоится пресс-конференция.
El viernes tenemos una conferencia de prensa.
Конференция продлится до полудня.
La conferencia durará hasta la mitad del día.

Субтитры из фильмов

Конференция пана Лигензы.
La conferencia de Mr. Ligeza.
Конференция с производителями колбасных оболочек из Австралии. Увидимся вечером.
Tengo una reunión con empaquetadores de embutidos australianos.
Когда окончится конференция в Берлине.
Cuando haya terminado la conferencia de Berlín.
Конференция в 1 1 часов. Но мистер Дженот.
Pero el Sr. Janoth.
И как пресс-конференция?
No, fue sólo rutinaria.
Да, конференция в Палм-Вэлли Инн.
Para una conferencia de moda.
Конференция окончилась, и я поняла, как устала Так что, осталась.
La conferencia me dejó agotada. Decidí alargar mi estancia.
А я думал, что наша конференция созвана, чтобы опровергнуть такие идеи.
Creí que el objetivo de esta convención era desacreditar ese tipo de creencias.
Твоя пресс-конференция не принесла тебе много пользы, верно?
La conferencia de prensa no te fue útil.
Конференция.
Una conferencia.
У нас тут собралась конференция.
La convención nos tiene desbordados.
Завтра в Женеве начнётся конференция о положении в Индокитае.
Mañana comienza en Ginebra la conferencia sobre la cuestión indochina.
С тем, чтобы конференция не стала подозрительной.
Con el fin de que la conferencia no pareciese sospechosa.
Пресс-конференция.
Una conferencia de prensa.

Из журналистики

Несколько недель спустя, я столкнулась с одним из подобных конфликтов: собрание членов правления здесь, конференция там, и еще одна перспектива в то же самое время еще в одном месте.
Unas semanas después, me tuve que enfrentar a uno de esos conflictos: una junta de consejo directivo por aquí, una conferencia por allá, otra oportunidad al mismo tiempo en otro lugar.
Подходящий для этого момент - конференция, созванная Францией, как действующим президентом ЕС, которая пройдет в Загребе 24 ноября.
El momento adecuado para hacer esto será el 24 de noviembre durante la Conferencia de Zagreb convocada por Francia como el actual presidente de la UE.
Конференция также должна была бы воссоздать Международный валютный фонд, чтобы он лучше отражал доминирующую иерархию среди стран, и должна была бы пересмотреть методы работы этого фонда.
También debería reconstituir el Fondo Monetario Internacional para que reflejara mejor el orden jerárquico predominante entre los Estados y revisar su método de funcionamiento.
Кроме того, новая Бреттонвудская конференция провела бы реформу валютной системы.
Además, un nuevo Bretton Woods debería reformar el sistema monetario.
Конференция должна разобраться с резолюцией Европейского Парламента о том, чтобы рассмотреть, должен ли Афганистан стать одной из стран, имеющих лицензию на производство опиума в медицинских целях.
La conferencia debería dar seguimiento a una resolución del Parlamento Europeo que plantea considerar si Afganistán puede convertirse en uno de los países con licencia para producir opio con fines médicos.
Эта конференция давно стала важнейшим международным событием для разработчиков кредитно-денежной политики различных правительств. В этом году на конференцию прибыли председатели и заместители председателей 34 центральных банков.
Esta conferencia ha pasado a ser un evento internacional importante para quienes diseñan las políticas monetarias oficiales -este año asistieron gobernadores y vicegobernadores de 34 bancos centrales-.
Конференция в Монреале, являющаяся 11-ой такой встречей, не должна ограничиваться 2012 годом, чтобы мир мог вступить на безопасный и устойчивый долгосрочный путь предотвращения изменения климата.
La conferencia de Montreal -la undécima reunión de esa clase- debe examinar el futuro posterior a 2012, para que el mundo se interne por una senda climática segura y sostenible a largo plazo.
Хотя я участвовал в заседаниях ФРК более чем десять лет, я обнаружил, что в этом году конференция существенно отличается от любой в прошлом.
Aunque yo he asistido a las reuniones del CDF durante más de una década, la conferencia de este año me pareció sustancialmente distinta a las anteriores.
Независимо от того, будет ли конференция в Копенгагене провозглашена политической победой, неизбежная фактическая экономическая жизнь опять будет преобладать - и грандиозные обещания опять не будут выполнены.
Se declare o no a Copenhague como una victoria política, los hechos ineludibles de la vida económica prevalecerán una vez más, y las promesas grandilocuentes quedarán nuevamente en nada.
Конференция в Ватикане в апреле включала в себя не только ведущих мировых ученых в сфере климата и нобелевских лауреатов, но и высокопоставленных представителей протестантской, индуистской, иудейской, буддийской и мусульманской веры.
En la reunión celebrada el pasado mes de abril en el Vaticano participaron no sólo climatólogos de importancia mundial y premios Nobel, sino también representantes superiores de los credos protestantes, hindúes, judíos, budistas y musulmanes.
Конференция ООН по изменению климата, 2011 года - которую инициировала и приняла у себя Южная Африка - разработала соглашение, как можно быстрее, не позднее этого года, принять всеобщий правовой договор по изменению климата.
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en 2011 -promovida y organizada por Sudáfrica- se decidió concertar un acuerdo legal universal sobre el cambio climático lo antes posible, no más tarde de este año.
Конференция по пересмотру Договора о нераспространении ядерного оружия начнет свою работу с приведения этого договора в соответствие с изменившимся миром.
La conferencia de evaluación del Tratado de No Proliferación Nuclear empezará con la tarea de adaptar el TNP a nuestro mundo que cambia rápidamente.
Госсекретарь Кондолизза Райс хочет, чтобы конференция состоялась, и многое сделала для того, чтобы протолкнуть эту идею. Но на какой риск готов пойти Буш - без которого реальный прорыв будет невозможным?
Por fortuna, los tabúes existentes sobre lo que es aceptable en las conversaciones sobre el estatuto definitivo se han venido abajo. en ambas partes.
ЖЕНЕВА. По мере того как Конференция Организации Объединенных Наций по разоружению начинает семинедельную сессию в Женеве, ее будущее находится под серьезной угрозой.
GINEBRA - Cuando la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarme comience una sesión de siete semanas en Ginebra, su futuro estará en juego.

Возможно, вы искали...