кровоточить русский

Перевод кровоточить по-португальски

Как перевести на португальский кровоточить?

кровоточить русский » португальский

sangrar

Примеры кровоточить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский кровоточить?

Субтитры из фильмов

Они скребут и царапают стены, пока не начнут кровоточить.
Arranham e raspam nas paredes até sangrar.
Вы хоть подождите, пока его раны перестанут кровоточить.
Espera até ele estar melhor!
Потому что вокруг мыса дождь бьет так сильно, что ваша голова начинает кровоточить.
No Cabo, a chuva cai com tanta força, que a cabeça sangra.
Слизистая пересыхает и начинает кровоточить.
As membranas secam e começa a sangrar.
Оо, Джек, ты заставил раны кровоточить и плоть трепетать.
Fizeste as feridas esvaírem-se e a carne rastejar.
Ой. Теперь она будет кровоточить, когда сердце бьётся.
Isto vai sangrar quando o meu coração bater.
Найди человека, без защиты. человека без друзей. и бей его пока у него не станут кровоточить глаза.
Procura o homem que ninguém protege. um homem sem amigos. e dá-lhe uma coça até que os olhos dele sangrem.
Иметь возможность кровоточить, ощущать вещи что-нибудь. даже боль. Это - дар.
Ser capaz de sangrar, sentir coisas. qualquer coisa, até mesmo a dor, é uma dádiva.
И что бы вы с ними ни делали, они все равно продолжают кровоточить.
E, por muito que se tente, não se detém a hemorragia.
Подвешенный вверх тормашками на ленточном конвейере, их горла разрезаны в длину, и их оставляют, чтобы кровоточить до смерти.
De cabeça para baixo em grilhões rolantes, as suas gargantas são cortadas, e são deixadas a sangrar até à morte.
Она будет кровоточить, как.
Vai esvair-se em sangue.
Серьезно, ребята, вдруг тут начнут кровоточить стены.
Não quero estar sozinho se sair sangue das paredes.
Я собираюсь покайфовать и напиться, играть в видеоигры, пока мои глаза не начнут кровоточить.
Vou embebedar-me e jogar à consola até os meus olhos arderem.
Мы-то свалим, а твоя нога продолжит кровоточить.
Se continuarmos essa perna vai continuar a sangrar.

Возможно, вы искали...