кровь русский

Перевод кровь по-португальски

Как перевести на португальский кровь?

кровь русский » португальский

sangue sangue coagulado

Примеры кровь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский кровь?

Простые фразы

Я не могу остановить кровь из носу.
Não consigo parar o sangramento do meu nariz.
Это не кровь. Это свёкла.
Não é sangue. É beterraba.
Это не кровь. Это свёкла.
Isto não é sangue. É beterraba.
Кто-нибудь должен вытереть ту кровь.
Alguém precisa limpar aquele sangue.
Вампир сосёт мою кровь.
O vampiro suga meu sangue.
У тебя кровь из носу течет.
Tem sangue escorrendo do seu nariz.
Некоторые виды летучих мышей сосут кровь млекопитающих.
Algumas espécies de morcegos sugam o sangue de mamíferos.
Том чувствует, как у него в жилах стынет кровь: его подозревают!
Tom sente seu sangue gelar: estão suspeitando dele!
На рубашке Тома была кровь.
Havia sangue na camisa de Tom.
Из раны сильно шла кровь.
A ferida sangrava muito.
Из раны сильно шла кровь.
A ferida manava sangue.
Из раны сильно шла кровь.
Da ferida brotava sangue.
На этой рубашке кровь.
Essa camisa está com sangue.

Субтитры из фильмов

На кровь?
O sangue?
Посмотрите, кровь.
Olha para este sangue todo.
Кровь?
É por estares grávida.
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
O sangue? O fluxo sanguíneo é maior. As gengivas estão sensíveis e sangram mais.
Они нашли кровь.
Encontraram sangue.
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
Durante a noite Nosferatu agarra a sua vítima e suga-lhe o sangue como uma macabra bebida que lhe salvasse a vida.
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
Durante a noite, Nosferatu agarra a sua vítima e suga-lhe o sangue como uma macabra bebida que lhe salvasse a vida.
Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Se ela lhe oferecesse o seu sangue de livre vontade.
Нам ничего не свято, только кровь над головой.
Casaram-se e foi assim que nós nascemos.
Если я ему не пущу кровь в первом раунде.
Se não está a sangrar no primeiro round.
Ты пустишь ему кровь?
Vais pô-lo a sangrar?
Ники, у тебя кровь.
Nickie, estás a sangrar.
Как начинаю думать о нём, мне сразу кровь в голову бросается.
Nunca conheci ninguém que me irritasse tanto como ele. - Não consigo pensar nele sem ficar furioso.
Мы должны избавиться от паразитов, сосущих нашу кровь,..
Temos de livrar-nos dos parasitas criminosos que se alimentam de nsós.

Из журналистики

Однажды при работе в течение ряда ночных смен я так устал, что случайно уколол себя иглой, беря кровь от ВИЧ-инфицированного пациента.
Uma vez, durante uma sequência de plantões noturnos consecutivos, eu estava tão cansado que acidentalmente me furei sozinho com uma agulha enquanto tirava sangue de um paciente com HIV positivo.

Возможно, вы искали...