ломоть русский

Примеры ломоть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ломоть?

Субтитры из фильмов

Париж - отрезанный ломоть. Мавзолей для писателей.
Paris acabou, é vieux jeu, um mausoléu literário.
И ломоть пиццы с пепперони.
E uma fatia de pizza de pepperoni.
И я как будто отрезанный ломоть.
É como se me repelisse mais uma vez.
Карусель. Большой ломоть пирога с ярмарки.
Um pedaço bem grande de bolo.
Когда хирург будет отрезать ломоть от вашей печени, может сказать ему, чтобы заодно провёл удаление матки?
Enquanto os cirugiões lhe irão cortar um pedaço do fígado, acha que lhes devemos pedir para também fazerem uma histerectomia?
Ну, и как ты это сделаешь? Может быть сьеш один ломоть?
Bem, enquanto fazes isso, acho que vou tirar outra fatia.
Я пробовал приделать их обратно, но в этот момент, ты превратилась в гигантский ломоть чёрного хлеба.
Tentei colá-las de volta, mas antes de conseguir, tornaste-te num pão negro gigante.
Я съел весь ломоть хлеба.
Eu comi um pão inteiro.
Английскую принцессу не пускает к её мужу ломоть французской булки!
Uma princesa inglesa, posta fora do quarto do esposo pela aia francesa.
Ты так смотришь, как будто у меня ломоть еды в зубах застрял.
Olhas-me como se tivesse comida nos dentes.
Лучше ничего не смогла, но ты представь большой ломоть ветчины вместо свеклы из банки.
Foi o melhor que pude fazer, mas imagina um presunto suculento em vez das beterrabas de conserva.
Мы для них как отрезанный ломоть.
Eles excluíram-nos.
На самом деле происходит? Тут у нас лук и стрелы, из древесины леса, за границей селения, небольшой ломоть хлеба и пламя.
Deste lado, temos um arco e flecha que ela fez para si mesma a partir do bosque para lá da cerca, um pequeno bocado de pão e chamas.
Он - отрезанный ломоть.
Está por conta própria.

Возможно, вы искали...