любительский русский

Примеры любительский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский любительский?

Субтитры из фильмов

Любительский спектакль?
Faz teatro amador?
А я, значит, поддерживаю любительский статус, чтобы взяли на Олимпиаду.
E eu vou manter o estatuto de amadora para servir às mesas, nas Olimpíadas.
Я не хочу потерять свой любительский статус.
Eu só não quero perder o meu estatuto amador.
Не хочу тебя обижать, но твой номер смахивает на любительский концерт.
Eu não quero parecer insultuoso, mas a tua actuação é amadora.
Прошло 3 дня. Это любительский час.
Já se passaram três dias.
Джуно выиграл любительский чемпионат Джоржии в 16 лет, став самым молодым чемпионом.
O sr. Junuh venceu o Amador da Georgia aos 16 anos, tornando-se o mais jovem vencedor.
Любительский.
É amador.
Никто из нас не вложил больших денег в любительский софт.
O fato é, ninguém além de nós investiu muito dinheiro em software pessoal.
Милая, это любительский час.
Querida, isso é para amadoras.
Смешайте тряску, стоны, пот и дистонию с обеспокоенными родителями, и получится любительский диагноз эпилепсии.
Faça uma mistura da exaltação, dos grunhidos, dos suores e das distonias com uns pais preocupados, e arranja um diagnóstico amador de epilepsia.
Любительский канал?
Banda do cidadão?
И на этот раз,помните,это не любительский час.
E desta vez, lembrem-se, não se portem como amadores.
Кто бы мог подумать, что любительский концерт станет таким радостным событием?
Quem diria que um concerto amador seria o maior momento de alegria?
На выходных любительский турнир.
Há um pequeno evento este fim-de-semana.

Возможно, вы искали...