многие русский

Перевод многие по-португальски

Как перевести на португальский многие?

многие русский » португальский

muitos

Примеры многие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский многие?

Простые фразы

Многие рейсы отменили из-за тайфуна.
Muitos voos foram cancelados devido o tufão.
Многие астрономы полагают, что Вселенная продолжит расширяться вечно.
Muitos astrônomos afirmam que o Universo continua em expansão.
Многие люди пьют воду из-под кухонного крана.
Muitas pessoas tomam água da torneira da cozinha.
Многие папоротники известны своими большими зелёными листьями.
Muitas samambaias são conhecidas por suas grandes folhas verdes.
Во время пересечения пустыни многие потеряли сознание.
Durante a travessia pelo deserto, muitos desmaiaram.
Том уже осуществил многие свои цели.
Tom já alcançou muitos de seus objetivos.
Многие люди работают по выходным, вместо того чтобы отдыхать.
Muitas pessoas trabalham nos fins de semana ao invés de descansar.
Многие думают, что моллюски отвратительны, а я считаю их вкусными.
Muitos acham os mariscos nojentos; para mim, são deliciosos.
Многие люди думают, что пауки - это насекомые.
Muita gente pensa que aranhas são insetos.
Многие рейсы отменили из-за тайфуна.
Muitos voos foram cancelados por causa do tufão.
Многие моряки не умеют плавать.
Muitos marinheiros não sabem nadar.
Многие аргентинцы предпочитают пользоваться автомобилем, а не общественным транспортом.
Muitos argentinos preferem usar um carro e não o transporte público.
Почему многие проекты изначально провальны?
Por que muitos projetos desde o início estão fadados ao fracasso?
Почему многие проекты изначально провальны?
Por que muitos projetos estão condenados ao fracasso desde o primeiro momento?

Субтитры из фильмов

И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
Sou provávelmente, sem o saber, menos solitário do que tenho sido à já muito tempo porque estou a interagir com pessoas, mais frequentemente do que fiz em muitos anos.
И им будет ещё сложнее многие месяцы, годы, десятилетия.
E tê-lo-ão difícil por meses, anos, décadas.
Когда зима придёт, многие оценят наш труд.
Haverá muito contentamento, quando o Inverno chegar, por aquilo que agora estamos a fazer.
Прости. Это первый раз за многие годы, когда я катаюсь верхом на спине.
Há anos que não andava às cavalitas.
Многие из вас уже поняли, что этот человек оставит заметный след в общественной жизни.
Conhecido como alguém destinado a dar segurança a nível político.
Честный. Он полицейский,но он понимает многие вещи.
Lógico, ele é um policial, mas ele entende das coisas.
Многие заслуживают особого интереса.
As autoridades iriam achar isto interessante.
И когда он приедет, многие отсюда уедут.
E quando ele chegar haverá muita gente a partir.
Думаю, многие будут скучать без вас кроме некоторых жён, конечно.
Vão todos sentir a sua falta. Todos menos algumas esposas. Suponho eu.
Туда многие ездят. Можешь остановиться у Мелани и её тетушки Питтипэт.
Acontece lá muita coisa e podias ficar com a Melanie e a tia Pittypat.
Я люблю вас уже многие годы только я, как идиотка, не понимала этого.
Devo ter-te amado durante anos, mas fui tola por não o perceber.
Но многие люди говорят, при этом не имея мозгов, верно?
Mas há pessoas sem cérebro que são muito faladeiras, não achas?
Многие стремятся страховать жизнь.
A maioria das pessoas contrata-os desde muito jovens.
Многие так думали до встречи с ним. - Прошу, дай. - Ладно.
Conheci muitas pessoas que não jogavam até que encontraram o Walter.

Из журналистики

Члены группы также знали, что правительство Шри-Ланки поддерживают многие страны-участницы ООН, а ТОТИ не поддерживал никто.
Os membros da equipa também sabiam que o governo do Sri Lanka tinha o apoio generalizado dos Estados membros da ONU e que o LTTE não tinha qualquer apoio.
Как и многие геи и лесбиянки в Африке, я оказался между выбором экономической свободы и психологическим давлением.
Tal como muitos homens homossexuais e lésbicas em África, a minha escolha foi entre a liberdade económica e o aprisionamento mental.
В результате, многие геи имеют более низкий уровень образования, более низкую производительность, более низкую зарплату, более слабое здоровье и более короткую продолжительность жизни.
Como resultado, muitos homossexuais têm menos educação, menor produtividade, menores salários, saúde mais precária e uma esperança de vida mais curta.
В самом деле, многие считают одержимость Нетаньяху иранским вопросом всего лишь успешной уловкой, направленной на то, чтобы отвлечь внимание от палестинского вопроса.
Na verdade, muitos consideram que a obsessão de Netanyahu pelo Irão não é mais do que uma manobra bem-sucedida para desviar a atenção da questão da Palestina.
В результате, многие глобальные проблемы - изменение климата, торговля, дефицит ресурсов, международная безопасность, кибер-войны, распространение ядерного оружия и многие другие проблемы в будущем станут серьезней.
Como resultado, muitos desafios globais - mudanças climáticas, comércio, escassez de recursos, segurança internacional, guerra cibernética, e proliferação nuclear, para referir alguns - tenderão a agigantar-se.
В результате, многие глобальные проблемы - изменение климата, торговля, дефицит ресурсов, международная безопасность, кибер-войны, распространение ядерного оружия и многие другие проблемы в будущем станут серьезней.
Como resultado, muitos desafios globais - mudanças climáticas, comércio, escassez de recursos, segurança internacional, guerra cibernética, e proliferação nuclear, para referir alguns - tenderão a agigantar-se.
В Америке и на Западе многие, вероятно, рассматривают Роухани в качестве дружественного лица Исламской Республики, в то время как Ахмадинежада считали ее истинным - в силу большей радикальности - воплощением.
Na América e no Ocidente, muitos verão provavelmente Rohani como a face amigável da República Islâmica, enquanto Ahmadinejad era a sua verdadeira - porque mais radical - corporização.
Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Os jovens Israelitas e Palestinianos de hoje orgulham-se do seu empreendedorismo, com todo o risco e toda a visão que implica o começo de algo de novo.
Многие другие аспекты современного здравоохранения также зависят от антибиотиков.
Muitos outros aspectos da medicina moderna também dependem dos antibióticos.
Многие хирургические операции, считающиеся сейчас рутинными, например, кесарево сечение или замена суставов, можно безопасно проводить лишь при условии, что антибиотики предотвращают возможные инфекции.
Muitas operações cirúrgicas hoje consideradas rotineiras, incluindo substituições de articulações e Cesarianas, só podem ser executadas com segurança quando se têm antibióticos para prevenir infecções oportunistas.
Многие программы для молодежи, женщин, предпринимателей, диаспор, технических специалистов и для других социальных групп частично финансируются частным сектором.
Muita da programação dirigida aos jovens, mulheres, empreendedores, diásporas, tecnólogos e outros grupos sociais é parcialmente financiada e conduzida pelo sector privado.
В течение 2000-х гг. стремительный экономический рост на развивающихся рынках привёл к резкому росту делового и потребительского спроса на многие услуги, в которых американские транснациональные корпорации являются высоко конкурентоспособными.
Durante a década de 2000, o rápido crescimento dos mercados emergentes impulsionou a actividade comercial e a procura de consumidores por muitos serviços onde as multinacionais dos EUA são fortemente competitivas.
Поскольку многие из этих услуг требуют личного взаимодействия с клиентами, американским транснациональным корпорациям пришлось расширить свою зарубежную занятость, чтобы удовлетворить спрос на этих рынках.
Já que muitos destes serviços requerem interacção próxima com clientes, as multinacionais dos EUA tiveram de expandir o seu emprego estrangeiro para satisfazer a procura nestes mercados.
Многие утверждают, что риск смерти и ранений от огнестрельного оружия - это цена, которую американцы должны платить за право носить оружие, которое они рассматривают как мощное средство защиты против тирании.
De facto, muitos argumentam que o risco de morte e de ferimentos causados por armas de fogo é o preço que os norte-americanos devem pagar pelo direito de porte de armas, algo que consideram como uma poderosa defesa contra a tirania.

Возможно, вы искали...