многое русский

Примеры многое по-португальски в примерах

Как перевести на португальский многое?

Простые фразы

Если бы было возможно вернуть время, я бы сделал многое из того, чего не смог сделать.
Se fosse possível voltar no tempo, eu faria muitas coisas que não pude fazer.
Я многое узнал о Бостоне.
Eu aprendi muito sobre Boston.
Мы многое не знаем, а думаем, что знаем всё.
Há muitas coisas que desconhecemos, mas pensamos que sabemos tudo.
Многое между нами осталось невысказанным и недосказанным.
Muitas coisas entre nós ficaram sem ser reveladas e contadas até o fim.

Субтитры из фильмов

Она прошла через многое.
Ela passou por muito.
Каролина сейчас..не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
A Carolina estava. ela não dizia muito, mas ela disse que esteve. estiveram a lutar. ela e o Johnny estiveram a lutar.
Мистер Хервард, на многое мы с вами смотрим с разных точек зрения.
Sr. Hereward, Nós não temos, em muitas coisas, as mesmas perspectivas.
Ради моих готовы на многое.
Já passei por um.
Они и без меня многое делают.
Eles fazem bastante.
Прошу прощения, но это многое меняет.
Desculpe, mas faz toda a diferença do mundo.
Поверь мне, сестрёнка, я смог бы пойти на многое ради тебя.
Pode crer. Podia fazer-me enlouquecer.
Видите, нам многое следует сказать друг другу.
É para ver o voto que temos na matéria.
Ты не многое теряешь.
Não perdes muito.
Тебе ещё многое придется объяснить, прежде чем я с тобой закончу.
Como é que explico isto? - Vais ter muito que explicar, antes de eu acabar contigo.
Для Вилли это многое значит, понимаешь?
É muito importante para o Willie, sabes?
Если бы не ты, я бы многое потерял.
Se não fosse por ti, teria perdido tudo isto.
Очень многое.
Muita coisa.
Многое. В чём дело?
Que se passa?

Из журналистики

В этих областях были достигнуты значительные успехи, однако еще многое предстоит сделать - а до истечения срока реализации этих целей в 2015 году осталось меньше 1000 дней.
Houve ganhos admiráveis, mas há ainda muito por fazer - e restam menos de 1.000 dias até ao final do prazo em 2015.
ЛОНДОН - За последние 50 лет очень многое изменилось в сфере официальной помощи в целях развития (ОПР).
LONDRES - A ajuda pública ao desenvolvimento (APD) modificou-se bastante durante os últimos 50 anos.
В этой работе очень многое могут предложить банки развития и учреждения двусторонней помощи.
Neste esforço, os bancos de desenvolvimento e as instituições de cooperação bilateral têm muito para oferecer.
Кроме того, многое зависит от внешних условий.
Além disso, muito depende das condições externas.
Если Мурси не останется у власти, многое будет зависеть от того, как он уйдет.
Se Morsi não permanecer no poder, muito vai depender de como ele é afastado.
Многое зависит от Египта, поскольку он находится в наилучшем положении, чтобы стать посредником к заключению соглашения.
Muito depende do Egipto, que é o melhor colocado para arbitrar um acordo.
В ближайшие несколько дней формирование нового правительства России расскажет многое о властных отношениях между консерваторами и либералами.
Nos próximos dias, a formação de novo governo da Rússia revelará muito sobre as relações de poder entre conservadores e liberais.
Мягкая сила Европы изменила многое во многих странах за последние два десятилетия, стимулируя руководителей и граждан к реформированию своей экономики и принятию или укреплению демократических ценностей и институтов.
O poder suave da Europa mudou muitas coisas em muitos países ao longo das últimas duas décadas, incentivando líderes e cidadãos a reformarem as suas economias e a adoptarem ou a fortalecerem as instituições e os valores democráticos.
Вопрос о влиянии этого решения на процентные спреды, рынок акций в развивающихся странах, спрос на жильё и многое другое является предметом широких дискуссий.
As ramificações para os spreads de taxa de juro, para os títulos em mercados emergentes, e para a procura de casas, entre muitos outros, são tema para um debate generalizado.
Но предстоит сделать еще многое.
Mas ainda falta fazer muito.
Стеклянный потолок был взломан, но сегодня нигде в мире нет места, где включенность была бы полностью достигнута. Еще многое предстоит сделать.
O tecto lilás foi quebrado, mas não existe um lugar no mundo de hoje onde a inclusão tenha sido completamente conseguida.
Но несмотря на то, что значительный прогресс был достигнут в прошедшие десятилетия, еще предстоит сделать многое, чтобы гарантировать женщинам и детям здоровый образ жизни, образование и полную социальную интеграцию.
Mas, embora muito progresso tenha sido feito nas décadas seguintes, ainda há muito o que fazer para assegurar que mulheres e crianças tenham vidas saudáveis, educação e inclusão social completa.
Но можно многое сделать для того, чтобы улучшить перспективы трудоустройства и, следовательно, дать работникам и их семьям возможность зарабатывать необходимое пропитание.
Mas muito ainda pode ser feito para melhorar as perspectivas de emprego dos trabalhadores e, assim, a sua capacidade de adquirir o alimento que eles e as suas famílias precisam.
Самый острый вопрос теперь заключается в том, многое ли Германия готова сделать для Франции, чтобы спасти Европу.
A questão mais premente agora é saber quanto fará a Alemanha pela França para salvar a Europa.

Возможно, вы искали...