наполовину русский

Примеры наполовину по-португальски в примерах

Как перевести на португальский наполовину?

Простые фразы

Я наполовину японка.
Eu sou metade japonesa.
Я наполовину японец.
Eu sou metade japonês.
Нельзя быть хорошим наполовину.
Não é possível ser bom pela metade.
Солнце уже наполовину скрылось в воде.
O sol já estava meio escondido na água.
Бутылка наполовину пустая.
A garrafa está meia.
Бутылка наполовину полная.
A garrafa está meia.
Бутылка заполнена наполовину.
A garrafa está meia.
Это утверждение верно лишь наполовину.
Esta afirmação é apenas meia verdade.

Субтитры из фильмов

Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Bom, quem quer que ela fosse, não tem metade da tua beleza.
Не забывайте и вы - наполовину ирландка.
Não te esqueças que também és meio irlandesa.
Проиграно наполовину дело!
Perdemos a melhor metade de nosso negócio.
Вы уже наполовину согласились. Почему же?
Já decidiu ir.
В эту ночь я спал наполовину, где-то играл орган.
Nessa noite, tive um sonho em que entrava um tocador de realejo.
Но он же наполовину продан.
Mas já está meio vendido.
Белый человек наполовину погребен в земле духами.
Homem branco semi-enterrado por espíritos enfurecidos.
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен.
Vestido como um soldado meio francês, meio alemão, era de uma sujidade repugnante.
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен.
Vestido como um soldado meio francês, meio alemão, era de uma sujidade repugnante.
Я всегда говорю, что нельзя делать вещи наполовину.
Como eu costumo dizer, nunca se deve deixar as coisas pela metade.
Не встречал женщины, хоть наполовину верной, как лошадь.
Os cavalos são mais confiáveis que todas as que conheci.
С самого начала он существовал лишь наполовину.
Ele sempre teve apenas meia existência.
Примерно наполовину.
Mais ou menos.
Но лгущий наполовину забывает, где правда.
Mas quem diz meias-mentiras, esquece onde está a verdade.

Из журналистики

Короче говоря, каждая из сторон в современном споре об образовании права наполовину.
Em resumo, cada facção do actual debate educativo tem metade da razão.
За это время нищета сократилась наполовину, предположительно 100 миллионов жителей трущоб получили доступ к чистой питьевой воде, для миллионов людей стало доступно здравоохранение, а также большое количество девочек получают образование.
A pobreza extrema foi reduzida a metade durante este período; estima-se que 100 milhões de moradores de bairros de lata passaram a ter acesso à água potável, e milhões a cuidados de saúde; e um grande número de raparigas está agora a receber educação.
Одни наполовину пустые стаканы стали результатом трудно управляемых событий; другие были результатом ранней наивности, такой как первоначальный подход к Израилю, Китаю и Афганистану.
Alguns dos copos meio vazios foram o resultado de acontecimentos difíceis; alguns foram a consequência de uma ingenuidade precoce, tais como as abordagens iniciais a Israel, China e Afeganistão.

Возможно, вы искали...