недоверие русский

Перевод недоверие по-португальски

Как перевести на португальский недоверие?

недоверие русский » португальский

desconfiança desconfiam

Примеры недоверие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский недоверие?

Субтитры из фильмов

Мне очень печально, что через 48 лет совместной жизни между нами появилось недоверие!
É triste que após 48 anos de casados a desconfiança se insinue no nosso relacionamento.
Осторожность и недоверие.
A desconfiança e o cepticismo.
Они извиняются и просят простить их за недоверие. Но только будучи осторожным, можно выжить.
Eles pedem desculpa pela falta de confiança, mas estes estão vivos devido à prudência.
Если бы я строил предположения, я бы сказал, что вы, шеф, воплощаете мои сомнение и недоверие.
Se me permitem dar palpites, diria que representa as minhas dúvidas e descrenças.
Впервые я ощутил понимание своего народа - их недоверие к твердым. и готовность пойти на всё ради своей защиты.
Pela primeira vez, senti que compreendi o meu povo, a sua desconfiança dos sólidos, a sua vontade de fazer tudo para se protegerem.
Но для нужд этого кино, Вы должны отложить недоверие.
Bem, para este filme, têm que deixar de lado o ceticismo.
Многие описанные вами события вызывают недоверие.
Muitos dos eventos descritos no seu relatório desafiam a convicção.
Он вызвал у меня недоверие.
Ele. Deu-me umas vibrações estranhas.
И взаимное недоверие к друг другу.
E desconfiam igualmente uns dos outros.
Я могу понять их недоверие к гуманоидам, но зачем их захватывать?
Compreendo que desconfiem dos humanoides, mas porquê tentar conquistá-los?
Недоверие, очень не любит. Не может переносить твой вид.
Desconfia, não gosta imensamente. não aguenta olhar para si.
За недоверие к тебе.
Porque desconfiei de ti.
Ненависть и недоверие между Апофисом и Гер-уром длится довольно долго.
O ódio e desconfiança entre Apophis e Heru-ur data de há muito tempo.
Смотрите, тут нам препятствует ФБР,. Джон Доггетт, сомнение, наше недоверие друг другу.
Estamos a ser impedidos de progredir pelo FBI, pelo John Doggett, pela dúvida, pela nossa própria desconfiança.

Из журналистики

Учитывая что итальянцы склонны голосовать скорее против, чем за, недоверие к Демократической партии превратилось в рост поддержки коалиции Берлускони.
Uma vez que a tendência dos italianos é votar contra as questões, e não a favor, a desconfiança relativamente ao PD traduziu-se no aumento do apoio à coligação de Berlusconi.
Хотя мы и не сможем убрать недоверие и подозрительность иранцев относительно правительств США, бытовавшие последние 60 лет, мы должны сосредоточиться на сегодняшнем дне и думать о будущем.
Embora não possamos ser capazes de esquecer a desconfiança e suspeita que assombraram o pensamento dos Iranianos sobre os governos dos EUA durante os últimos 60 anos, deveremos agora concentrar-nos no presente e olhar para o futuro.
Это недоверие привело еврозону на грань взрыва, а также поставило под вопрос само будущее объединенной Европы.
Esta falta de confiança levou a zona euro à beira da implosão e põe em causa o próprio futuro da unidade europeia.
Взаимное недоверие, характерное для этого конфликта, может нанести непоправимый ущерб самой основе Союза и всему европейскому проекту.
A desconfiança mútua que caracteriza este conflito poderá prejudicar irreparavelmente a alma da União e todo o projecto Europeu.
Недоверие и политика силы являются порядком дня.
Desconfiança e políticas de poder estão na ordem do dia.
Учитывая чрезмерную поляризацию Египта и недоверие между его исламистскими и светскими силами, Мурси должен был предвидеть протесты.
O Prémio Nobel Mohamed ElBaradei, um reformista liberal, tem pouco em comum com Ahmed al-Zind, o presidente do Clube de Juízes e leal a Mubarak.
Не в силах преодолеть недоверие народа, благодаря своему продолжительному симбиозу с бюрократами и угодничеству перед США, ЛДП не смогла обеспечить подотчетность ДПЯ в законодательстве.
Incapaz de superar a desconfiança popular, devido à sua simbiose de longa data com os burocratas e subserviência com os EUA, o PLD tem sido incapaz de limitar o responsável PDJ na legislatura.

Возможно, вы искали...