неопределенный русский

Перевод неопределенный по-португальски

Как перевести на португальский неопределенный?

неопределенный русский » португальский

vaga

Примеры неопределенный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский неопределенный?

Субтитры из фильмов

Коммандер, неопределенный источник тепла.
Comandante, uma fonte de calor não identificada.
Предполагалось, что я уезжаю завтра, но у меня образовалось собеседование на работу это может продлить мой визит на неопределенный срок.
Era para partir amanhã, mas, de repente, tive uma entrevista para um trabalho que pode levar-me a alargar a minha visita indefinidamente.
Так я говорю Алеку что мне нужно уехать в Париж на неопределенный срок.
Vou dizer ao Alec que tenho de ir a Paris durante um tempo indeterminado.
Наши планы в отношении Бэйджора приостанавливаются на неопределенный срок.
Os nossos planos para Bajor estão suspensos de momento.
Из-за аварии на Куахогской Телерадиокомпании. телевизионные трансляции будут прекращены на неопределенный срок.
Devido a um acidente na Companhia de Cabo da Quahog transmissões televisivas ficarão impedidas durante um tempo indeterminado.
На неопределенный срок.
Por tempo indeterminado.
Нет, его костный мозг дает неопределенный результат, селезенка единственный путь.
Não, a medula óssea é indeterminada. A biopsia é a única forma.
Тест на болезнь Эддисона дал неопределенный результат.
O exame para a Addison foi inconclusivo.
Тест на болезнь Эддисона всегда дает неопределенный результат.
É sempre inconclusivo.
Тем не менее, через два дня его теща почтила их неожиданным визитом на. - Спасибо, Джон. -.угрожающе неопределенный срок.
Dois dias depois, porém. a sua sogra chegou para uma visita surpresa de duração indeterminada.
Вот и получается, что мой сын остаётся под наблюдением Даниэля на неопределенный срок.
Ainda por cima estou com o miúdo. E vais pedir ao teu amigo Daniel para ficar com ele mais um bocado?
Господа пассажиры, просим вашего внимания Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Srs. passageiros, atenção por favor, devido à neve, a linha Ryoke está sujeita neste momento, a uma demora considerável no seu funcionamento.
Или они дожны оставаться на службе неопределенный срок?
Ou têm que permanecer ao serviço para sempre?
В свете этого, я приостановила эксперимент на неопределенный срок.
DOUTOR JAMES CARSON Tendo em conta isto, vou suspender as experiências indefinidamente.

Возможно, вы искали...