неосознанно русский

Примеры неосознанно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский неосознанно?

Субтитры из фильмов

Когда человек достигает моего возраста, он неосознанно начинает питать отвращение. ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц.
Quando um homem chega à minha idade, Inconscientemente ele começa a odiar Movimento ex geralmente aceites a de seus músculos respiratórios.
Это когда спишь. Может быть, неосознанно.
É quando se sonha talvez sem nos apercebermos.
Возможно, она вообще покончила с собой неосознанно.
Quando saltou, provavelmente pensou que iria voar.
Я неосознанно избегал тебя. - Почему?
Evitei-te inconscientemente.
Он мог признаться неосознанно.
Há muitas maneiras de confessar.
Осознанно или неосознанно, она разрушает этот мир.
Propositado ou não, ela está a destruir o mundo.
Это было неосознанно.
Foi feito inconscientemente.
Неосознанно.
Não conscientemente.
Я говорю о чувствах - только что они. ощущали себя повелителями вселенной, и вдруг страх, ярость оскорбленных, и все это неосознанно.
Estou a falar de sentimentos - do porquê de sentirem isto. este fardo dos mestres do universo ao medo abjecto, até à fúria humilhante sem consciência disso.
А кто сказал, что неосознанно?
Quem diz que não têm consciência?
И многие из нас привлекают вещи неосознанно.
E a maioria de nós atrai por defeito.
Траектория всей моей карьеры могла быть другой, если бы я неосознанно не одел брюки правосудия в тот день.
A trajectória de toda a minha carreira poderia ter sido diferente não tivesse eu inconscientemente vestido as minhas calças da justiça caqui, nesse dia.
Неосознанно.
Craig ensinou-me a ser muito melhor.
Если Вы неосознанно обидели его, не будет лишним попросить Вас вернуться к своим обязанностям.
Se você o tem ofendido irresponsavelmente, não é certamente pedir demasiado que você reveja as suas responsabilidades.

Возможно, вы искали...