неугомонный русский

Примеры неугомонный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский неугомонный?

Субтитры из фильмов

Какой неугомонный ребёнок.
Onde está aquele rapaz?
Заткнись! Неугомонный, как дитё.
Cala-te nervosinho!
Почему в спокойные ночи ты такой неугомонный?
Porque é que ficas tão agitado nestas noites calmas?
Уильям Лондон - неугомонный подросток.
William London é um rapaz irrequieto.
Твой отец был такой же неугомонный как ты и честно говоря не жалею что убил его.
O teu pai era metediço, como tu. Francamente, não me arrependo de o matar.
Ладно. Ишь, неугомонный какой.
Tudo bem, rapazola impaciente.
Этот неугомонный рот да в сравнении с ней Мел Гибсон такой же милосердный, как Нельсон Мандела.
O descaramento desta miúda faz o Mel Gibson parecer o Nelson Mandela.
Неугомонный и чудной, каким был я.
Um pouco curioso e impetuoso, como eu era.
Неугомонный, этот твой парень.
Aqui está o teu rapaz diarista.
Вот ты неугомонный.
És incansável.
Он тот, кем был я. неугомонный, амбициозный.
Ele é o que eu costumava ser. inquieto, ambicioso.
Он действительно неугомонный.
Continua inquieto.
Большинство топтунов приходит и уходит, а он неугомонный.
A maior parte dos pisadores vem e vai, mas este tipo não desiste.
Что ж ты-то такой неугомонный?
Então, por que não cala o bico?

Возможно, вы искали...