неуверенно русский

Перевод неуверенно по-португальски

Как перевести на португальский неуверенно?

неуверенно русский » португальский

temporariamente experimentalmente

Примеры неуверенно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский неуверенно?

Субтитры из фильмов

Я чувствую себя неуверенно.
Sinto-me insegura.
В Париже ночью неуверенно себя чувствуешь.
As ruas de Paris não são seguras à noite.
Ты как-то неуверенно сказал.
Hesitaste.
Чувствую себя неуверенно?
Não estou nada.
Когда я чувствую себя неуверенно, не ощущаю под собой твёрдой почвы я нуждаюсь в чём-то, что смогло бы меня стабилизировать.
Quando me sinto insegura ou instável apoio-me em coisas que me oferecem segurança.
Я просто чувствовала себя глупо и неуверенно, потому что. с тех пор, как ты не поцеловал меня прошлой ночью, я стала неуверенной, и думала, что, ты не хочешь больше видеть меня.
Estava a ser estúpida e insegura, porque.. como não me beijaste, na outra noite, fiquei insegura, e pensei que talvez não me quisesses ver mais.
Я хотела ещё вчера тебе рассказать, но я просто почувствовала себя неуверенно, и.
Eu queria ter-te contado ontem, mas eu. eu senti-me fracassada, e.
Его голос звучит неуверенно.
A voz revela grande ansiedade.
Неуверенно?
Ansiedade por quê?
Ты чувствуешь себя со мной так неуверенно а ведь это я должна быть неуверенной с тобой и это чувство такое приятное.
A ideia de tu estares inseguro comigo em vez de ser eu a estar insegura contigo é boa.
Я неуверенно чувствую себя с успешными работающими женщинами.
Tenho complexos com trabalhar bem mulheres. É.
Я знаю, что ты делаешь людям больно заставляешь их чувствовать себя неуверенно и обрастать комплексами.
Eu sei que você machuca as pessoas, e as faz sentir mau consigo mesmas e causa divisão social!
Я имею ввиду в этом суть Л.А, заставить тебя чувствовать настолько неуверенно насколько это возможно.
O ideia de L.A. é fazer-te sentir tão insegura quanto possível.
Горришин Мейдж забрал его силу и он чувствует себя неуверенно.
Um Mago Gorrichyn roubou-lhe o poder. por isso ele sente-se um pouco fraco. Vamos ajudá-lo.

Возможно, вы искали...