переполох русский

Перевод переполох по-португальски

Как перевести на португальский переполох?

переполох русский » португальский

rusga

Примеры переполох по-португальски в примерах

Как перевести на португальский переполох?

Простые фразы

Приезд Тома вызвал в нашем доме настоящий переполох.
A chegada de Tom causou verdadeiro tumulto em nossa casa.

Субтитры из фильмов

Начнется переполох, когда она хватится его.
Como? - Isto vai aquecer quando não encontrar o colar.
Зато у нас переполох.
Viu que confusão?
И из-за нее у нас тут шум, гам, переполох и.
E por causa dela temos todo este pânico e alarme.
И ни в каком случае не дайте ей видеться с моей матерью или вызвать в доме переполох до своего отъезда.
Em caso algum. poderá ver minha mãe. ou causar qualquer perturbação antes de sair.
В один прекрасный день восточный ветер уступил место западному. И из-за этого в Волшебном лесу случился переполох.
Um belo dia, o vento leste deu lugar ao vento oeste e isso alterou um bocado as coisas no Bosque.
К чему такой переполох?
Por amor de Deus, qual é o problema?
Да. Из-за неё поднимут такой переполох, Айрин.
Depois disto, vai ser o inferno, Irene.
Да, сэр. Тогда вы мне расскажете, к чему весь этот переполох.
Espero que possa me dizer o porquê de tanto rebuliço.
Сообщение Дуката вызвало переполох среди моих клиентов, и когда они напуганы, они не.
Aquela mensagem do Dukat deixou os meus clientes nervosos. E, quando estão nervosos, não.
Если маленькая кучка военных может выбрать такой переполох в нашем доме, что же будет, если сюда приедет целый лагерь солдат?
Se uma companhia causa tanta dor em nossa família, o que um batalhão de soldados faria?
Убийство Малдера - это риск. Начется настоящий переполох.
Matem o Mulder, arriscaremos transformar a busca de um homem numa cruzada.
Они не понимают, из-за чего весь переполох, но они телепаты, капитан.
Bem, mais ou menos. Não entendem por que há tanto alvoroço mas. são telepatas capitão.
Приговор вызвал настоящий переполох.
O veredicto causou alvoroço.
Начался такой переполох, ведь доклад надо было подготовить вовремя, а я и не начинал над ним работать. - Ни фига себе!
E isso veio trazer muitos problemas, porque o relatório não estava pronto, mas eu tinha-lhes dado uma data específica.

Возможно, вы искали...