переворот русский

Примеры переворот по-португальски в примерах

Как перевести на португальский переворот?

Субтитры из фильмов

Переворот провалился.
O golpe de Estado falhou.
Начнется неразбериха, переворот. Королевство распадется на две слабые части. Тогда я брошу сюда свои легионы из Африки.
Haverá confusão, revolução e o Reino será dividido em dois e quando este estiver enfraquecido, trarei as minhas legiões de África.
Переворот?
Chance?
Ть тоже что-то ищешь, собираешься произвести переворот в политической экономии.
Ainda está à procura de alguma coisa, você quer fazer uma revolução na economia política.
Святой Франциск, какой переворот!
S. Francisco!
Когда будет переворот?
Que dia vai ser o golpe de estado?
Сначала я принял это за очередной. переворот.
O Presidente fugira. De início pensei que fosse mais um golpe de estado de outro senhor da guerra.
Это чистой воды государственный переворот во главе с Линдоном Джонсоном.
Aquilo cheira ao longe a coisa de tropa.
Ведь, когда осуществляется государственный переворот, большой вес имеет тот факт, кто делает вскрытие.
Mas o corpo foi ilegalmente levado para Washington, para a autópsia. Quando há um coup d'État, existe enorme diferença entre uma autópsia feita por civis e outra feita por médicos militares, obedecendo a ordens.
Я заявляю, что события, имевшие место, 22 ноября 63-го года - государственный переворот. И их трагическим результатом стала отмена указа Кеннеди вывести войска из Вьетнама.
Afirmo que o que se passou a 22 de Novembro de 1963 foi um coup d'État, sendo o seu resultado mais directo e trágico a anulação da decisão de Kennedy de nos retirarmos do Vietname.
Капитан Лерой - из храбрых американских лоялистов, отказался принять демократический переворот. Его отец сражался за короля против Вашингтона.
O Capitão Leroy é um dos valentes americanos leais à coroa inglesa, que se recusou a aceitar as destruições da democracia, e cujo pai lutou pelo seu Rei contra Washington.
Невероятно, но в стране переворот.
Houve um golpe de estado.
Тогда это политический переворот.
Está a dizer que é uma revolução política interna, em Bajor?
Как только доказательство будет предоставлено, переворот закончится.
Quando esta prova for apresentada, o golpe terminará.

Из журналистики

Египетский вопрос уже стоит на повестке дня, более того, он уже вылился на улицы после ненасильственной попытки президента Мохамеда Мурси провести государственный переворот.
A questão egípcia já tem elevada prioridade na agenda, na verdade, chegou às ruas na sequência da tentativa não violenta de golpe de Estado do presidente Mohamed Morsi.
Будучи длительное время диктатурой, Мали стала историей африканского демократического успеха в период с 1991 по 2012 годы, пока переворот не изувечил ее рудиментарные государственные учреждения.
Sob uma ditadura militar, durante muito tempo, Mali tornou-se numa história africana de sucesso democrático entre 1991 a 2012, antes de um golpe mutilar as suas instituições públicas rudimentares.
Когда в 1992 году Исламский фронт спасения был близок к победе на всеобщих выборах в Алжире, военные страны устроили переворот и сразу же отменили второй тур выборов.
Em 1992, com a Frente de Salvação Islâmica posicionada para vencer as eleições gerais na Argélia, os militares do país levaram a cabo um golpe e cancelaram imediatamente a segunda volta das eleições.
Но сейчас Сирия уже не находится в центре внимания, ее место заняли переворот и продолжающийся кризис в Египте, угроза террористической атаки Аль-Каиды в Йемене и в других странах, а также возобновление израильско-палестинских переговоров.
Mas desde então a Síria afastou-se do centro das atenções, substituída pelo golpe e pela crise contínua do Egipto, pela ameaça de uma ofensiva terrorista da Al Qaeda no Iémen e noutras paragens, e pela retoma das negociações Israelo-Palestinianas.
Те, кто устроил переворот против Радда три года назад, сочли необходимым объяснить, что причиной тому послужил тот факт, что под поверхностью в правительстве Радда царил дисфункциональный беспорядок.
Aqueles que, há três anos, organizaram o golpe contra Rudd, sentiram necessidade de explicar que o fizeram porque o seu governo apresentava uma desorganização disfuncional latente.
Но гражданский государственный переворот президента Египта Мухамеда Мурси, в результате которого он отстранил от должности начальника верховного командования армии, генерала Мухамеда Хуссейна Тантави, не снизил важности имеющихся там проблем.
Mas o golpe civil do Presidente Egípcio Mohamed Morsi, em que este demitiu o General Mohamed Hussein Tantawi, líder do comando supremo do exército, não diminuiu a importância dos problemas da região.

Возможно, вы искали...