подписать русский

Примеры подписать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский подписать?

Простые фразы

Его заставили подписать контракт.
Ele foi forçado a assinar o contrato.
Нужно подписать все документы.
É preciso assinar todos os documentos.

Субтитры из фильмов

Я должен подписать что-то. Элис, она пришла!
Alice, chegou a clavícula intercostal.
Я готова передать драгоценности и подписать все необходимые бумаги. если сегодня, рейсом на 17:40, вы улетите в Москву.
Estou disposta a entregar as jóias e assinar qualquer papel. se apanhar o avião das 17:40 para Moscovo.
Пройдете подписать бумаги?
Quer entrar para se inscrever?
А, подписать это.
Assino.
Не забудь подписать чек.
O quê? Para pagar o prémio do seguro, passarás um cheque visado.
Где подписать?
Onde eu assino, Sr. Thatcher? -Aqui.
Надо было, обманув его, дать подписать заявление.
Tinha de o fazer assinar sem que soubesse do que se tratava.
Вам просто надо подписать заявление о продлении.
Só preciso que assine o pedido de renovação.
Я собирался. Вы собирались подписать парочку дорожных чеков, да?
Eu ia. ia assinar alguns cheques de viagem, não ia?
Тебе надо подписать парочку пропусков.
Tem de preencher umas licenças portuárias.
Где мне подписать?
Onde está a Sabrina?
Не отвлекай, дай подписать спокойно!
Tenham calma, deixem-me assinar.
Хочу подписать мою копию, сэр.
Eu assinarei a cópia, Sr.
Я готов немедленно подписать вам вексель, Чекки будет поручителем.
Posso assinar uma letra e o senhor Cerri serve de fiador.

Из журналистики

И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.
Apesar de a posse destas armas de destruição em massa não ser tecnicamente ilegal, a maioria dos estados é membro da Convenção de Armas Químicas, de 1993, que a Síria recusou assinar.
Так почему же король ждал четыре дня, прежде чем подписать данный закон, после того как обе палаты парламента приняли его, и почему он сразу же предложил внести в него изменения?
Então, porque é que o rei esperou quatro dias, depois de as duas Câmaras do Parlamento terem aprovado a lei, para assinar; e por que é que solicitou logo alterações?
Первый акт начался осенью 2013 года, когда тогдашний президент Украины Виктор Янукович обманул Европейский Союз и его лидеров, отказавшись подписать давно запланированное соглашение об ассоциации.
O primeiro acto teve início no Outono de 2013, quando o então Presidente ucraniano, Viktor Yanukovych, enganou a União Europeia e os seus líderes ao recusar assinar o acordo de associação há muito planeado.
Кроме того, развивающиеся страны, которые оказались достаточно глупы, чтобы подписать такие соглашения, получили довольно скудные доказательства того, что эти договоры принесли им выгоду, если получили их вообще.
Além disso, para os países em desenvolvimento que foram suficientemente tolos para assinar esses acordos, a prova é que os benefícios, se alguns houve, foram escassos.

Возможно, вы искали...