прописать русский

Перевод прописать по-португальски

Как перевести на португальский прописать?

прописать русский » португальский

rascunhar prescrever preceituar ordenar delinear bosquejar

Примеры прописать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прописать?

Субтитры из фильмов

Не понимаю, почему бы вам просто не прописать мне. какие-нибудь таблетки от сновидений.
Não pecebo porque é que não me dão um comprimido. para evitar que eu sonhe.
Я забыл прописать загрузчик.
Esqueci-me dum utilitário de carga!
Я забыл прописать загрузчик, который соединяет между собой компьютер и телетайп.
E eu esqueci-me do utilitário de carga. que liga o computador ao teletipo.
Буду счастлив прописать Вашей подруге эффективный препарат от этого романтического заболевания.
E será um prazer receitar um pubiscida à sua amiga.
К сожалению, наш доктор - единственный, кому разрешено прописать его.
Infelizmente. nosso Doutor é o único autorizado a administrá-lo.
Я хотел прописать вам обезболивающие, но, вижу, они вам не нужны.
Então não lhe vou prescrever analgésicos. - Esqueça!
В твоём случае даже не знаю, что ещё прописать.
Em um caso como o seu, não saberia o que mais receitar.
Прописать бы тебе по ебалу.
Devia dar-lhe um murro nesse nariz.
Ага, а быдлан Стив собрался прописать Меррику за публикацию заявы. А я в курсе, шо тебе Меррик нравится.
E o idiota do Steve está prestes a esmurrar o Merrick, por ter afixado o aviso, e eu sei que o senhor é amigo do Merrick.
Я согласен на любые другие тесты и лечение, которое вы можете мне прописать.
E eu vou aceitar qualquer teste ou tratamento que desejar prescrever.
Тогда вам стоит прописать более сильные очки, доктор Бауэр.
Talvez queira uma prescrição forte para esses óculos, Dr. Bauer.
Так, теперь я могу прописать тебе лекарство.
Posso prescrever-te comprimidos para dormir.
И вот что. Я подумал, чтобы провернуть такую огромную и безумную штуку, как обрушение нужна куча шестерок, чтобы прописать программу и несколько спецов, чтобы запустить ее.
Para fazer uma coisa tão grande e louca como uma venda de salvados, são precisos muitos para escrever os programas, só alguns para os implementar.
Мне стоит его прописать, агент Гиббс?
Eu deveria dar-lhe Cipro, Agent Gibbs?

Из журналистики

Препарат, каким бы он ни был доступным по цене, бесполезен, если нет специалиста, чтобы его прописать или ввести.
Os medicamentos, embora possam ser acessíveis do ponto de vista económico, de nada servirão se não houver ninguém disponível para os receitar ou administrar.

Возможно, вы искали...