политически русский

Примеры политически по-португальски в примерах

Как перевести на португальский политически?

Субтитры из фильмов

Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Sentenças eram ditadas contra acusados. somente por serem polacos, judeus, ou politicamente indesejáveis.
Тогда всех людей будут оценивать политически вне зависимости от военных заслуг.
Foi um bom camarada. - Foi um bom médico.
Конечно, мы не можем позволить. политически подозрительному человеку. оперировать на мозге.
É óbvio que nós não podemos permitir que um homem politicamente suspeito opere cérebros.
Если ты говоришь, что собираешься изменить мир, ты должна быть политически активна.
Queres mudar o mundo, politizar-te, mas não te vejo a dar um passo!
Я политически активна - дверь закрой.
Eu sou politizada.
Как это ты политически активна?
Politizada, como?
Я более политически активна, чем ты.
Sou mais política que tu!
Я больше политически, экологически корректна. типа феминистки, читающей поэзию.
Sou do tipo politicamente ambientalista, feminista, leitora de poesia.
Возможно, вам стоит напомнить моему старому другу Гараку, что решение о уходе с Бэйджора было политически продиктованным шагом, против которого я возражал.
Talvez deva recordar ao meu velho amigo Garak que a retirada de Bajor foi uma decisão dos líderes civis, à qual me opus.
Что до меня, то при наличии политически приемлемого повода. я выдворил бы его в мгновение ока.
Pessoalmente, se eu encontrasse uma razão politicamente aceitável. teria o homem deportado num instante.
Да, и к тому же, политически, это будет неверный шаг.
Não conseguiria viver com o remorso e seria uma política errada.
Значит, с точки зрения морали я был прав, политически же я был вам неудобен.
Então, moralmente, eu tinha razão, mas politicamente, sou inconveniente.
Думаете, это политически правильно?
Isso não é politicamente incorrecto.
И хотя моя роль может казаться политически противоречивой, помните, что не партия, а ваши налоги составляют мою зарплату.
Embora as minhas funções sejam vistas com inclinação política, lembrem-se: não são os Democratas, mas vocês que pagam o meu salário.

Из журналистики

Тем не менее, это может в конечном итоге серьезно ограничивать доступ бедных слоев населения к антибиотикам, что приводит к более высокому уровню смертности от инфекций, что делает его политически неприемлемым и, таким образом, трудным в обеспечении.
No entanto, isso poderia acabar limitando muito o acesso das pessoas pobres aos antibióticos, levando a maiores taxas de mortalidade por infecções, tornando-se politicamente inaceitável e, portanto, difícil de se aplicar.
Конфликт из-за жесткой экономии стал политически взрывоопасным, так как он становится конфликтом между Германией и Италией - и, что еще хуже, между Германией и Францией: тандемом, который снабжал европейскую интеграцию в течение шести десятилетий.
O conflito sobre a austeridade tornou-se politicamente explosivo, porque está a tornar-se um conflito entre a Alemanha e a Itália - e, pior, entre a Alemanha e a França, o tandem que liderou a integração Europeia durante seis décadas.
Независимо от того если в конечном счете Великобритания отделится политически от материка, наступающий год станет решающим для Европы.
Independentemente do Reino Unido acabar por separar-se politicamente do continente, o próximo ano marcará um ponto de viragem para a Europa.
По крайней мере, нынешний путь неприемлемо подчеркивает различия между государствами-членами, которые политически и экономически неустойчивы в долгосрочной перспективе.
Se não houver mais nada, essa actual trajectória acentua, de modo inaceitável, as diferenças entre os Estados membros de uma maneira que é politica e economicamente insustentável a longo prazo.
Политически, однако, соглашение сводится к небольшой революции, поскольку оно изменило баланс сил внутри еврозоны: Германия сильна, но недостаточно, чтобы выйти сухой из воды, полностью изолируясь от других крупных европейских игроков.
Contudo, em termos políticos, o acordo resume-se a uma pequena revolução porque redefiniu o equilíbrio do poder dentro da Zona Euro: a Alemanha é forte, mas não o suficiente para se poder isolar completamente dos outros intervenientes principais europeus.
Между тем, реструктуризация долга, в которой еврозона - а не только Греция - так остро нуждается, вряд ли будет политически приемлемой в нынешнем климате.
Entretanto, é pouco provável que a reestruturação que a zona euro, e não só a Grécia, tanto anseia seja politicamente aceite na presente conjuntura.
Но с самого начала восстания в феврале 2011 года Ливия была политически разобщенной.
Mas, desde o início das insurreições em Fevereiro de 2011, a Líbia foi politicamente volatilizada.
Хорошая новость заключается в том, что эти выборы делают такого рода смену альянсов политически невозможной.
A boa notícia é que estas eleições fazem uma mudança de alianças politicamente inevitável.
Однако государственным деятелям, если они заслуживают такого названия, иногда необходимо занять политически невыгодную высоту и привести за собой поддерживающую их общественность.
Mas os verdadeiros estadistas devem por vezes colocar-se em posições politicamente desconfortáveis - e depois liderar o seu público. Liderança dessa natureza tem tardado em chegar ao Japão.
Россия полностью зависит, экономически и политически, от своего экспорта товаров и энергоносителей, которые идут в основном в Европу.
A Rússia está completamente dependente, do ponto de vista económico e político, das suas exportações energéticas e de matérias-primas, que se destinam primariamente à Europa.
Это также побуждает заемщика инвестировать в проекты с длительным сроком окупаемости, которые могут быть политически непривлекательными, как, например, педагогическое обучение.
Também incentivam os mutuários a investir em projectos com resultados a longo prazo, que poderão não ser politicamente aliciantes, como a formação de professores.
Вместо того чтобы начинать бескомпромиссную кампанию по уничтожению повстанцев, Сантос проводит политически более сложный курс: мирное урегулирование.
Em vez de lançar uma campanha intransigente para derrotar os rebeldes, Santos escolheu a via politicamente mais desafiante: um acordo negociado.
Некоторые пункты этих переговоров, по-видимому, повлекут за собой репатриацию полномочий, что потребует согласия всех членов ЕС - и создаст условия, при которых новые переговоры Кэмерона окажутся юридически и политически неопределенными.
Parte desta negociação iria aparentemente implicar o repatriamento de poderes, exigindo o consentimento de todos os membros da UE e tornando as condições, sob as quais a renegociação de Cameron deve ter lugar, legalmente e politicamente incertas.
Были многочисленные эпизоды этнического, религиозного и политически мотивированного насилия в Мьянме (Бирме), Южной Азии и по всему Ближнему Востоку.
Houve vários episódios de violência causada por razões étnicas, sectárias e políticas em Mianmar (Birmânia), no Sul da Ásia e no Médio Oriente.

Возможно, вы искали...