предотвратить русский

Перевод предотвратить по-португальски

Как перевести на португальский предотвратить?

предотвратить русский » португальский

prevenir evitar impedir impossibilitar estorvar atrapalhar

Примеры предотвратить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский предотвратить?

Простые фразы

Мне не удалось это предотвратить.
Eu não consegui impedir que isso acontecesse.

Субтитры из фильмов

Я просто помнила, как мне было плохо с двумя предыдущими, и думала, что смогу это предотвратить.
Fiquei tão doente, com os meus outros dois, que pensei em tomá-lo antecipadamente.
От имени женщин Фридонии. я в последний раз пытаюсь предотвратить войну.
Em nome das mulheres de Freedonia venho, mais uma vez, tentar evitar esta guerra.
Усилены патрули вокруг тюрьмы, служб города, вокзалов и станций метро,...чтобы предотвратить возможные волнения во время казни.
Há uma guarda dupla à volta da cadeia, edifícios municipais, terminais de caminhos-de-ferro e estações de metro, para estarem preparados ante um possível confronto.
Так он сможет предотвратить кровопролитие у своего порога.
Desse modo, pode evitar que haja sangue à sua porta.
Вы можете это предотвратить.
Pode facilmente evitar isso.
Возможно я смогу предотвратить их появление.
Talvez eu os possa impedir de entrar.
Не мне! Предотвратить я это мог, безумный.
Não para mim, que fui demasiado cego para prevenir isto.
Но ирония заключается в ином: господин обвинитель представил эти фильмы, чтобы уличить подсудимых, тех, кто находился у власти, по одной причине - они были призваны предотвратить эти чудовищные преступления.
Mas o mais irônico de tudo é. que a acusação mostrou aqueles filmes contra os réus. homens que permaneceram no poder por uma única razão. prevenir que coisas piores acontecessem.
Он взрывает самолёты, сталкивает поезда но убийца за рулём намного более опасен. Преступления на дорогах предотвратить сложнее.
Ele destruir aviões e descarrilou comboios mas acidentes na estrada são mais perigosos.
Помощь прибыла, но слишком поздно, чтобы предотвратить казни.
A ajuda chegou tarde demais para evitar as execuções. E o Kodos?
Всего мгновения назад мы едва успели предотвратить взрыв, который мог бы уничтожить часть этого корабля.
Evitámos agora uma explosão que teria destruído a nave.
Разве в ваших силах было это предотвратить?
Poderia tê-lo evitado?
Хотите сказать, что нужно биться, чтобы предотвратить битву?
Sugere lutar para evitar um combate? - Com base no quê?
Меня отправили на Эпсилон Канарис-3 предотвратить войну.
Fui enviada para Epsilon Canaris III para evitar uma guerra, Doutor.

Из журналистики

Основная цель Америки заключается в том, чтобы предотвратить развитие противостояния до того момента, когда она, в ущерб собственным интересам, будет вынуждена принять сторону Японии.
O principal objectivo da América é prevenir a escalada do impasse até ao ponto em que seria forçada - contra os seus próprios interesses - a escolher o lado do Japão.
Иран, со своей стороны, объявил Сирию незаменимым союзником и полон решимости предотвратить смену режима там всеми доступными средствами.
O Irão, por seu turno, declarou a Síria como um aliado indispensável e está determinado em recorrer a todos os meios possíveis para impedir que este país sofra uma mudança de regime.
Особые усилия необходимо приложить в странах, затронутых конфликтами, чтобы содействовать примирению и предотвратить возобновление насилия.
E os grandes esforços devem ser feitos nos países afectados pelos conflitos, de modo a promoverem a reconciliação e a evitarem o ressurgimento da violência.
Несмотря на то что Меттерних стремился предотвратить любую возможность возрождения Франции, он позволил ей вернуться к довоенным границам.
Apesar de Metternich ter procurado impedir qualquer possível ressurgimento Francês, restabeleceu as fronteiras da França anteriores à guerra.
Я помню, как подростком я работала в педиатрической палате и видела, как дети умирают от таких болезней, как полиомиелит, корь и столбняк - болезней, смертельный исход которых можно легко предотвратить с помощью прививок.
Lembro-me de trabalhar numa enfermaria pediátrica, quando era adolescente, e de ver crianças a morrerem de doenças como a poliomielite, o sarampo e o tétano - todas elas facilmente evitadas com vacinas.
Компромисс, который предлагают иранские власти, далек от того, который им придется принять, чтобы предотвратить военные действия и получить смягчение санкций.
O compromisso que as autoridades iranianas sugerem está longe daquilo que teriam que aceitar para evitar uma acção militar e conseguir uma flexibilização das sanções.
Трагедия в том, что эти смерти можно почти полностью предотвратить.
A tragédia é que estas mortes são quase inteiramente evitáveis.
Вакцины от вируса папилломы человека (ВПЧ) в сочетании с обследованием и лечением могут предотвратить подавляющее большинство случаев рака шейки матки.
Vacinas contra o papilomavírus humano (HPV), juntamente com a ultrassonografia e tratamento, poderiam impedir a grande maioria dos casos de câncer do colo do útero.
Роухани обещал обеспечить дальнейший прогресс ядерной программы, принимая более сильные и разумные дипломатические меры, чтобы предотвратить введение новых санкций и способствовать отмене существующих.
Rohani prometeu sustentar o progresso do programa nuclear, simultaneamente adoptando medidas diplomáticas mais fortes e sensatas, que previnam a imposição de novas sanções e preparem o caminho para o levantamento das existentes.
Эта информация анализируется врачами-акушерами и гинекологами, находящимися в городах, что позволяет рано определить риски болезни женщин и заранее их предотвратить.
Os dados são analisados remotamente por obstetras e ginecologistas, permitindo a identificação e o tratamento atempado de mulheres com maior vulnerabilidade a doenças.
При поддержке ГАВИ в пределах нашей досягаемости есть возможность удвоить количество детей, иммунизированных к 2020 году, приблизившись к суммарной цифре в один миллиард, и предотвратить смерти более чем пяти миллионов людей сейчас и в будущем.
Os líderes africanos têm demonstrado a sua determinação; mas, numa altura em que muitos países doadores ainda lutam para consolidarem uma frágil recuperação económica, também será necessário empenho e convicção por parte dos seus líderes.
В результате она не смогла выполнить свою главную цель: предотвратить новую мировую войну.
Como resultado, não conseguiu cumprir o seu objectivo primário de evitar outra guerra mundial.
Однако ООН не смогла предотвратить холодную войну, войну в Алжире, Вьетнаме, Югославии или геноцид в Камбодже и Руанде.
Mas a ONU foi incapaz de impedir a Guerra Fria, as guerras na Argélia, Vietname, e Jugoslávia, ou o genocídio no Camboja ou no Ruanda.
Поскольку мы пытаемся предотвратить рост резистентности к существующим лекарствам, мы также должны изучить влияние антибиотиков в сельском хозяйстве.
Ao tentar prevenir a resistência aos medicamentos existentes, devemos analisar simultaneamente o impacto dos antibióticos sobre a agricultura.

Возможно, вы искали...