президент русский

Перевод президент по-португальски

Как перевести на португальский президент?

президент русский » португальский

presidente reitor diretor

Президент русский » португальский

Presidente

Примеры президент по-португальски в примерах

Как перевести на португальский президент?

Простые фразы

Президент отменил рабство.
O presidente aboliu a escravidão.
Экс-президент говорил, что против него сговариваются тайные силы.
O ex-presidente dizia que forças ocultas conspiravam contra ele.
Я читал, что президент Бразилии - женщина. Её зовут Дилма.
Eu li que o presidente do Brasil é uma mulher. Ela se chama Dilma.
Я читала, что президент Бразилии женщина. Её зовут Дилма.
Eu li que o presidente do Brasil é uma mulher. Ela se chama Dilma.
Президент был свергнут военными.
O presidente foi deposto por militares.
Президент был смещён военными.
O presidente foi deposto por militares.
Президент Грант не сделал ничего противозаконного.
Presidente Grant fez nada de ilegal.
Президент, к сожалению, не выполнил своих предвыборных обещаний.
O presidente, infelizmente, não cumpriu suas promessas eleitorais.
Турецкий президент заявил, что российский самолёт вторгся в воздушное пространство Турции.
O presidente turco declarou que o avião russo invadiu o espaço aéreo da Turquia.
Обама - нынешний президент США.
Obama é o atual presidente dos Estados Unidos.

Субтитры из фильмов

Пока президент Бун пребывает в добром здравии нашей нации ничего не угрожает.
Se o Presidente Boon continuar saudável e no governo. a nossa nação estará segura.
Президент сделает объявление что герцог Ред арестован за измену.
O Presidente irá anunciar. que o Duque Vermelho foi preso por traição.
Президент вам будет очень рад.
O Presidente dará as boas-vindas a todos vós.
Вообще-то, мистер президент, нет.
Na verdade, Sr. Presidente, sim.
Миссис Тисдэйл, мой президент отозвал меня домой.
O meu presidente já me pediu para regressar.
Но президент-то у них есть?
Tem um presidente.
Он президент, Чарльз, не ты.
O escândalo do petróleo. -Ele é o presidente, não você.
Научивший меня - президент Венесуэлы.
O cara que me ensinou hoje é presidente da venezuela.
Сам президент вручил его.
O Presidente condecorou-o.
Я президент одного такого клуба в Иразмасе.
Erasmus Hall. - Sou a presidente.
Она там также знаменита, как президент Соединённых штатов.
É tão famosa por lá quanto o presidente dos Estados Unidos.
Я президент городского клуба Моратариан и приближается наш ежегодный обед.
Sou o presidente do clube Moratian e acerca o jantar anual.
Как президент клуба, могу уверить вас вы получите очень теплый прием.
Oh, lhe posso assegurar. Como presidente do Clube, que terá uma calorosa acolhimento.
Кажется, м-р Эндрю Уортон, президент универмага Уортон, У Салли был талон на икру.
Andrew Wharton, presidente das lojas Wharton, era amante de Sally.

Из журналистики

В 2006 году президент Олусегун Обасанджо, потом президент Нигерии, были одними из первых, кто так поступил.
Em 2006, o Presidente Olusegun Obasanjo, então Presidente da Nigéria, foi um dos primeiros a fazê-lo.
В 2006 году президент Олусегун Обасанджо, потом президент Нигерии, были одними из первых, кто так поступил.
Em 2006, o Presidente Olusegun Obasanjo, então Presidente da Nigéria, foi um dos primeiros a fazê-lo.
Президент Уганды Йовери Мусевени последовал их примеру при подписании антигейского законопроекта закона в 2014 году.
O Presidente do Uganda, Yoweri Museveni, seguiu o exemplo ao promulgar a lei anti-homossexualidade, em 2014.
Президент Сирии Башар Аль-Асад является инструментом вербовки для Исламского Государства и ему нужно уйти.
O Presidente Sírio Bashar al-Assad é uma ferramenta de recrutamento para o Estado Islâmico e deverá ser afastado.
Но президент Франсуа Олланд и его правительство были странно неактивными после выборов, ограничившись снижением воздействия необоснованных сокращений бюджета и налоговой реформы, проведенной предыдущим правительством Николя Саркози.
Mas o presidente François Hollande e o seu governo mantiveram-se estranhamente inactivos após as eleições, limitando-se a reduzir o impacto dos cortes orçamentais e das reformas fiscais injustamente implementados pelo anterior governo de Nicolas Sarkozy.
В США в настоящее время переизбран президент, который это понимает.
O Presidente que os EUA reelegeram compreende este facto.
Президент США Барак Обама официально завершил войну в Ираке и выводит американские войска из Афганистана в темпе, ограниченном только потребностью сохранить лицо.
O Presidente Barack Obama terminou oficialmente a guerra no Iraque, e está a retirar as tropas dos EUA do Afeganistão, a um ritmo limitado apenas pela necessidade de manter as aparências.
ПРИНСТОН - Поскольку президент США Барак Обама заступает на свой второй срок, ему придется посвятить большую часть своего внимания разработке стратегии по приведению внутренних финансов Америки в порядок.
PRINCETON - Agora que inicia o seu segundo mandato presidencial, Barack Obama terá de dedicar grande parte da sua atenção a encontrar uma forma de organizar as finanças internas do país.
Никто не может предсказать, в каком направлении поведет страну египетский суннитский президент-исламист и исламистское парламентское большинство.
Ninguém pode prever em que direcção o presidente islâmico sunita do Egipto e a maioria parlamentar irão conduzir o país.
Несколько месяцев спустя вновь избранный президент Джордж Буш младший обратил вспять политику Клинтона по Северной Корее.
Poucos meses mais tarde, o recém-eleito Presidente George W. Bush inverteu a política de Clinton para a Coreia do Norte.
И давно запланированный шаг к сближению Южной Кореи и Японии был надолго отложен, после того как президент Южной Кореи посетил пустынный остров, который в Корее называют Токто, в Японии - Такэсима, а в Соединенных Штатах Америки - Лианкур.
E um muito esperado avanço na cooperação entre a Coreia do Sul e o Japão foi torpedeado quando o presidente Sul-Coreano visitou a ilha árida a que a Coreia chama Dokdo, o Japão chama Takeshima, e os Estados Unidos chamam Rochedos de Liancourt.
Тогдашний президент Луис Инасиу Лула да Силва был вынужден вмешаться и принять радикальные меры, например, использовать ресурсы госбанков и фонда страхования вкладов для спасения рухнувших финансовых учреждений.
Isso forçou o então presidente, Luiz Inácio Lula da Silva, a recorrer a uma série de medidas drásticas, incluindo o uso do fundo de seguro depósito (o FGC) e de bancos estatais para socorrer instituições financeiras falidas.
В конце концов, он оказался еще более радикальным в этих сферах, чем уходящий президент Махмуд Ахмадинежад.
Acabou por apresentar uma posição mais radical sobre esses tópicos do que a do Presidente cessante Mahmoud Ahmadinejad.
Предсказуемым подозреваемым является бывший президент Колумбии Альваро Урибе.
O previsível suspeito é o ex-presidente colombiano, Álvaro Uribe.

Возможно, вы искали...