публика русский

Перевод публика по-португальски

Как перевести на португальский публика?

публика русский » португальский

público ouvintes audiências

Примеры публика по-португальски в примерах

Как перевести на португальский публика?

Субтитры из фильмов

Приятная сегодня публика.
Um ambiente agradável, não está?
И вместо того, чтобы скромно и твердо сыграть роль национального героя, вместо того, чтобы говорить чепуху, которую ждет публика, ты начал болтать о Кристине.
E em vez de fazeres de herói nacional e falares ao microfone, em vez disso, pões-te a falar da Christine. Em público!
Ты не представляешь, что это, когда публика не принимает тебя.
Não sabe como é saber que todos. que toda a platéia não te quer.
Публика проиграла.
O azar é deles.
Публика будет рыдать.
Arrancaria lágrimas.
Публика не подозревает, что кто-то сидит и пишет сценарии.
O público não sabe que alguém escreve os filmes.
Только: мы и камера. И эта замечательная публика, которая на нас смотрит из темноты.
Apenas nós, as câmaras e aquelas maravilhosas pessoas ali, no escuro.
Публика нас всюду обожала.
Toda gente nos adorava.
Лина, ты прелестна и публика думает, что у тебя такой же прелестный голос.
Você é bela. Os espectadores acreditam que a sua voz também.
Публика хочет больше.
O público pede mais.
Публика сгорает от нетерпения.
Há muitos cavalheiros sozinhos.
А публика имеет право знать факты. - Да.
O público tem o direito de saber os factos.
Новая публика.
Novos públicos.
Итак, драгоценная публика, стихи забавные, аккурат по погоде, сочиняются сей момент, у вас на глазах.
Senhoras e senhores. poemas comicos proprios da ocasiao. representados e inventados instantaneamente.

Из журналистики

В течение прошлого года, Германия обсуждала, должна ли она взять на себя более активную международную роль, но немецкая публика постепенно привыкает к новым ожиданиям.
Durante o último ano, discutiu-se na Alemanha se se deveria assumir um papel internacional mais activo, mas o público Alemão só gradualmente se está a adaptar a novas aspirações.
На самом деле в тот раз публика ничего не заметила, однако стала готова поверить в это еще раз.
Naquela altura os eleitores não se tinham apercebido desse facto, mas, desde então, mostram-se dispostos a pensar dessa forma.
Занавес конференции поднимется, а перед нами окажутся лишь наборы лживых обещаний, а если публика не изменит сюжет, то картина закончится политикой, которая может привести только к разгрому.
O pano vai subir num contexto de falsas promessas, e vai cair com políticas que apenas podem conduzir ao caos.a menos que o público entre em cena.

Возможно, вы искали...